MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

大会準備

2007年09月02日 | 雑想

一人事務局なので大会の準備が大変だ。出欠確認、委任状のお願いの文書と返信用ハガキをそれぞれ280枚印刷し、宛名ラベルとハガキに貼る事務局のラベルを打ち出す。封筒に宛名ラベルを貼り、ハガキには事務局のラベルを貼り、文書は三つ折りにしてハガキと一緒に封筒に入れ糊づけする。メールのない会員には大きい封筒を使いプログラム(5枚)を別に入れる。単純作業が多いのだが、ラベルを打ち出した後に住所変更の連絡が来たりする。この他に海外会員にも連絡ないし手紙をださなければならない。
 これを出すと、今度は返事の集計(参加、不参加、委任状、懇親会の出欠)。別に会計監査担当に会計書類一式を送る。あとは総会のための資料づくり。と、まあこんなことをやっているわけです。