日本人はフランス語を誤解している!・・・と思うけどなあ・・・
フランス語系人のBO-YA-KI
コシヒカリとソフトクリームのミクスチャー
(この昔のエントリーから続きます)
金沢から新潟に電車で行く途中、越後湯沢で乗り換えました。
越後湯沢の駅で、こんなのを見つけました。
「コメ粒入り」というのが気になりまして、買って食べてみました。
うーん、どこにコメ粒があるのか分からない・・・
そしてこれ、最近のソフトクリームみたいに柔らかくないです。歯で削って食べないといけません。
ううむ、ローカル性をアピールして個性を出すために全国的に知られた特産物「コシヒカリ」をフューチャーしたのはいいですが、それをコメ粒として入れるというのはどうかなあ。ましてそのコメ粒自体、舌に感じられないですし。
アイスクリームをコシヒカリのコメ粒の形に固めました、とか言ってアピールしてみるというのはどうでしょう? それで舌触り自体は最先端の柔らかいクリームにするわけです。
炭譚アイスはまさにそうで、海水にみたてた部分は現代的でいい味でした。いまでも覚えてます。
やっぱりアイスクリームはワールドミュージックと似てますね。
土着の音楽をそのまま録音してもワールドミュージックにはなりにくい。
「モダン」に洗練された新たな装いを身にまとって、地元の若者が他の地方の人々、友人たちに誇れるようなものでないといけないわけです。
そうなって初めてワールドミュージックはアイデンティティと現代的な関わりをもつことになり、社会的に大きな力を持つのだと思います。
[追記] このサイトでは、「おコメがプチプチとアイスの中に入っていて面白い食感」と書いてあってびっくりしました。
おコメはどこにあるの? わたしは鈍感なのかしらん・・・
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 新潟 | モナカもある... » |
コメント |
コメントはありません。 |
コメントを投稿する |