ちゃんとしたテーマがないので、またも雑感的に。
2月1日は、公立高校の 前期?選抜?入試だった
そうです。翌日の地元の新聞にその問題が出ていた。
英語の問題に興味があったので、眺めてみた。
なんでか、問題といわずに「検査1」とか書いて
ある。いかにもお役所的な表現だなあ。何を検査
するのだろう。入学するにふさわしい学力を検査
するという意味なのだろう。きっと。
確かに Examination は 英語でも”検査”という
訳がありますが、、、、。
そのことは、まあ、いいとして。
内容を読んでみてビックリした。高校入試の
英語ってこんなにむづかしいのかと。
私の頃(30数年前)と比べると、すごくむづかしい。
会話編には、つい先日、レッスンで習った
So am I. So do I. を使った例題が出ていた。
6年も英会話ならっていて、実際に使ったことの
ないフレーズなのに中学生が本当に理解できて
解ける問題なのだろうか。
確かに、中学英語を完璧に理解していれば
日常英会話はできるはず、と言われているけれど。
何かおかしい感じがしてならない。こういう問題を
50%の中学生が理解して使えるのなら、日本人の
英語力は大したレベルのはずだ。何か教育方法が
間違っていないだろうか。
私もそうだったけれど、それなりに仕事に必要
だったので、資格試験の中に含まれていた英語の
試験も通ったけれど、それは、英語を理解していた
訳ではなくて、単に専門用語を覚えていただけで
英語の構造など全くわかっていなかったのと同じでは
なかろうか。
さて、こういうことを一人憤っても、今のところ
どうすることもできないので、自身にかかわる話題でも。
先週のレッスンの帰りにふとロビーに張ってあった
チラシに眼が行った。ホームステイの受け入れ先を
探しているというものだ。
同じクラスのMさんの奥さんが責任者だそうで、
なかなか受け入れ先が見付からないとのこと。
私に ”どうですか”と聞いてきた。
数ヶ月前にカミさんが、自治体が主催する、その手の
ホームステイの話があったとき、一応、OKの意思表示を
していたのだ、今回の話もOKだろうと思い、「たぶん
いいと思いますよ」と返事をしておいた。
2月25日から3月5日までなので、もうすぐだ。
7-8年ほど前、下の娘がアメリカから夏休みで
帰って来たとき、友人のチェコ人の娘さんも一緒だった。
約1ケ月、我が家にホームステイしたので、そのときの
経験があってカミさんもOKしたのだろう。
でも、あのときは、娘が四六時中、一緒に居たので
苦労はしなかったが、今回は、私とカミさんだけで
対応しなくてはならない。カミさんも年に1-2回は
ツアーで海外へ行くが、英語ができる訳ではない。
今回のことをきっかけに英会話を学ぶ気になれば
いいが。
ということもあって、今日は、本屋で 「日本を伝える
英語フレーズ」という本を買ってきた。
内容は、予想したとおり、結構むづかしい。
見ながらだと、言えるが、自分の頭で考えて出てくる
ような内容ではない。が、憶えておくと役には
たちそうだ。
2月1日は、公立高校の 前期?選抜?入試だった
そうです。翌日の地元の新聞にその問題が出ていた。
英語の問題に興味があったので、眺めてみた。
なんでか、問題といわずに「検査1」とか書いて
ある。いかにもお役所的な表現だなあ。何を検査
するのだろう。入学するにふさわしい学力を検査
するという意味なのだろう。きっと。
確かに Examination は 英語でも”検査”という
訳がありますが、、、、。
そのことは、まあ、いいとして。
内容を読んでみてビックリした。高校入試の
英語ってこんなにむづかしいのかと。
私の頃(30数年前)と比べると、すごくむづかしい。
会話編には、つい先日、レッスンで習った
So am I. So do I. を使った例題が出ていた。
6年も英会話ならっていて、実際に使ったことの
ないフレーズなのに中学生が本当に理解できて
解ける問題なのだろうか。
確かに、中学英語を完璧に理解していれば
日常英会話はできるはず、と言われているけれど。
何かおかしい感じがしてならない。こういう問題を
50%の中学生が理解して使えるのなら、日本人の
英語力は大したレベルのはずだ。何か教育方法が
間違っていないだろうか。
私もそうだったけれど、それなりに仕事に必要
だったので、資格試験の中に含まれていた英語の
試験も通ったけれど、それは、英語を理解していた
訳ではなくて、単に専門用語を覚えていただけで
英語の構造など全くわかっていなかったのと同じでは
なかろうか。
さて、こういうことを一人憤っても、今のところ
どうすることもできないので、自身にかかわる話題でも。
先週のレッスンの帰りにふとロビーに張ってあった
チラシに眼が行った。ホームステイの受け入れ先を
探しているというものだ。
同じクラスのMさんの奥さんが責任者だそうで、
なかなか受け入れ先が見付からないとのこと。
私に ”どうですか”と聞いてきた。
数ヶ月前にカミさんが、自治体が主催する、その手の
ホームステイの話があったとき、一応、OKの意思表示を
していたのだ、今回の話もOKだろうと思い、「たぶん
いいと思いますよ」と返事をしておいた。
2月25日から3月5日までなので、もうすぐだ。
7-8年ほど前、下の娘がアメリカから夏休みで
帰って来たとき、友人のチェコ人の娘さんも一緒だった。
約1ケ月、我が家にホームステイしたので、そのときの
経験があってカミさんもOKしたのだろう。
でも、あのときは、娘が四六時中、一緒に居たので
苦労はしなかったが、今回は、私とカミさんだけで
対応しなくてはならない。カミさんも年に1-2回は
ツアーで海外へ行くが、英語ができる訳ではない。
今回のことをきっかけに英会話を学ぶ気になれば
いいが。
ということもあって、今日は、本屋で 「日本を伝える
英語フレーズ」という本を買ってきた。
内容は、予想したとおり、結構むづかしい。
見ながらだと、言えるが、自分の頭で考えて出てくる
ような内容ではない。が、憶えておくと役には
たちそうだ。