英会話を止めても、木曜日が近づくと なんとなく
Home Workのことを思う。いつも一夜漬けでこなしていたが
それなりに、役に立っていたように思える。
義務的ではあっても、週に1回、ちゃんと英語で文章を
書くのは、文法の面からも有効だと思える。
それなりのプレッシャー、ストレスは、必要かなと思う。
先週末は、Michael Jacksonの 映画 This is itを観に行った。
Michaelという名は、よくある名前だが、London生まれの
この間まで習っていた先生の名前もMichaelだった。
日本人の発音だと マイケル、 そのまま素直に読むと
ミカエルだ。 だいたい西欧の人の名前はキリストの
弟子達の名前から来ているそうで、なるほどと思う。
映画の出だしの部分は、かなり 出演者のしゃべるのが
そのままわかる感じだった。が、ついつい字幕を見てしまう。
字幕を見ながら、聞くと 確かに日本語として頭が
理解し、翻訳するので安心だ。
ここをグッと我慢して、字幕を見ないようにすると
いいのだろうと思うが、どうしても目に入ってきてしまう。
さて、この3連休は、私の人生で一番、付き合いの長い
Audioにどっぷりつかっていた。
OUTDOORがダメになったので、INDOORということで、
アンプ作りなどにのめり込んでいた。
40年以上も付き合ってきた趣味なので 5年くらいの周期で
のめり込む。
Home Workのことを思う。いつも一夜漬けでこなしていたが
それなりに、役に立っていたように思える。
義務的ではあっても、週に1回、ちゃんと英語で文章を
書くのは、文法の面からも有効だと思える。
それなりのプレッシャー、ストレスは、必要かなと思う。
先週末は、Michael Jacksonの 映画 This is itを観に行った。
Michaelという名は、よくある名前だが、London生まれの
この間まで習っていた先生の名前もMichaelだった。
日本人の発音だと マイケル、 そのまま素直に読むと
ミカエルだ。 だいたい西欧の人の名前はキリストの
弟子達の名前から来ているそうで、なるほどと思う。
映画の出だしの部分は、かなり 出演者のしゃべるのが
そのままわかる感じだった。が、ついつい字幕を見てしまう。
字幕を見ながら、聞くと 確かに日本語として頭が
理解し、翻訳するので安心だ。
ここをグッと我慢して、字幕を見ないようにすると
いいのだろうと思うが、どうしても目に入ってきてしまう。
さて、この3連休は、私の人生で一番、付き合いの長い
Audioにどっぷりつかっていた。
OUTDOORがダメになったので、INDOORということで、
アンプ作りなどにのめり込んでいた。
40年以上も付き合ってきた趣味なので 5年くらいの周期で
のめり込む。