バレンタインデーを前に、「日本は、義理チョコをやめよう」というゴディバジャパンが日本経済新聞に掲載した広告が話題になっていました。男性の同僚や管理職に義理チョコを贈る女性たちの大変さを考えた言葉だったようです。
義理チョコという考えは日本独特なので、様々な国籍の人たちが一緒に働く私たちの職場ではあまり関係がない論争です。みんなに好意のチョコをバレンタインデーに持って来てくれる外国人の教師はよくいますが、「義理」という感覚ではないと思います。
3歳、4歳、5歳クラスは、先週と今週のクッキングでバレンタインデーに合わせて、チョコレート菓子を作ったり、ハートキャンディーを作ったりしました。4歳クラスの子どもたちはおうちの人たちに持ち帰ることができたようで、教師がラッピングしたキャンディーを見せると「ママにあげる!」「パパにあげる!」と歓声が上がっていました。大好きに人に「ハート」をあげたいという純粋な気持ちは、子どもたちに大事にしてもらいたいですね。「あげなければいけない。」ではなくて、あげる人の喜ぶ顔を想像しながら、「あげたい。」気持ちで贈り物をするのがやはりバレンタインデーだと思います。
義理チョコという考えは日本独特なので、様々な国籍の人たちが一緒に働く私たちの職場ではあまり関係がない論争です。みんなに好意のチョコをバレンタインデーに持って来てくれる外国人の教師はよくいますが、「義理」という感覚ではないと思います。
3歳、4歳、5歳クラスは、先週と今週のクッキングでバレンタインデーに合わせて、チョコレート菓子を作ったり、ハートキャンディーを作ったりしました。4歳クラスの子どもたちはおうちの人たちに持ち帰ることができたようで、教師がラッピングしたキャンディーを見せると「ママにあげる!」「パパにあげる!」と歓声が上がっていました。大好きに人に「ハート」をあげたいという純粋な気持ちは、子どもたちに大事にしてもらいたいですね。「あげなければいけない。」ではなくて、あげる人の喜ぶ顔を想像しながら、「あげたい。」気持ちで贈り物をするのがやはりバレンタインデーだと思います。