英文讀解自修室

  - in the historical Japanese kana/kanji orthography

・124.9 Your favorite coffee shop is …

2018-05-07 | 出題英文讀解

     The most appealing spokespersons of all, however, might be fully controllable doppelgänger avatars of the type featured in extremely absorbing virtual games.  When Stanford students entered such a virtual setting featuring their doppelgänger in a soft-drink T-shirt, they highly endorsed the product on the shirt, (d) provided they could control and manipulate their digital doubles.  Such studies indicate the degree to which our opinions may be (e) vulnerable to influence by anyone who decides to take and manipulate our digital image and put it before us.  “Our identities are (f) on the verge of becoming that mixture of our physically real and virtual self or selves,” says sociologist Sherry Turkle of the Massachusetts Institute of Technology.

I-A  下線部(a)~(f)の意味・内容にもっとも近いものを次の1~4の中からそれぞれ一つ選びなさい。

 (d)  provided

  1  in accordance with the ratio that   2  in spite of the fact that

  3  on the condition that            4  reporting the information that

(e)  vulnerable to

  1  beneficial for    2  defenseless against

  3  immune to      4  unaffected by

(f)  on the verge of becoming

  1  about to become      2  accustomed to becoming

  3  similar to becoming   4  unlikely to become

 

 【解答・解説】

[番號付英文]

9.1  The most appealing spokespersons of all, however, might be fully controllable doppelgänger avatars of the type featured in extremely absorbing virtual games.

9.2  When Stanford students entered such a virtual setting featuring their doppelgänger in a soft-drink T-shirt, they highly endorsed the product on the shirt, provided they could control and manipulate their digital doubles.

9.3  Such studies indicate the degree / to which our opinions may be vulnerable to influence / by anyone / who decides to take and manipulate our digital image / and put it before us.

9.4  “Our identities are on the verge of becoming that mixture of our physically real and virtual self or selves,” says sociologist Sherry Turkle of the Massachusetts Institute of Technology.

 

[設問]

I-A  下線部(a)~(f)の意味・内容にもっとも近いものを次の1~4の中からそれぞれ一つ選びなさい。

 (d)  provided(~といふ條件で/もし~ならば)

  1  in accordance with the ratio that(~といふに比率に一致して/~のとほりに)

  2  in spite of the fact that(~といふ事實にも拘らず)

  3  on the condition that(~といふ條件で/もし~ならば)         

  4  reporting the information that([分詞構文を後に置いて]~といふ情報を報告した)

(e)  vulnerable to([影響]を受けやすい)

  1  beneficial for([影響]への助けとなる) 

  2  defenseless against([影響]に對して無防備な)

  3  immune to([影響]に對して免疫のある)   

  4  unaffected by([影響]によつて變はらない)

(f)  on the verge of becoming(~となる間際の/今にも~にならうとして)

  1  about to become(まさに~にならうとしてゐる)   

  2  accustomed to becoming(~となることに馴れてゐる)

  3  similar to becoming(~となることに似てゐる)

  4  unlikely to become(~となりさうもない)

 

 [解答]

I-A (d)  3

I-A (e)  2

I-A (f)  1

 

[語句・構文等]

9.1  might be ~: 假定法由來の婉曲表現です。控へ目に推定を述べてゐます。

9.3  關係代名詞の節がふたつ重なつてゐて多少讀みにくいのですが、「前から順に、頭に意味を放りこむ」讀み方をして意味を把握します。區切りの例を番號付英文ではスラッシュで示してみました。

  關係代名詞の節は前の名詞(先行詞)の説明として置かれてゐます。「そのやうな研究は程度(/度合)を示す」…これが中心文です…「程度」についての説明が續きます…どういふ程度か?…「私たちの意見が影響を受けやすい(であらう)程度」とあります…この influence は名詞で「影響」の意味です…次に by がありますから、誰による影響なのかが説明されます…anyone は「誰であれ~の人」…では、どんな人による影響なのか、その説明が who ~です…「私たちのアバターをとりあげ、操作し、私たちの前に置くことにする人」です…その影響を受ける程度を研究が示してゐる、といふことになります。

  關係代名詞は前の名詞を言ひ換へたものと解すると、日本人には讀みやすく使ひやすくなるやうです。前置詞 to も the degree を言ひ換へた which についてゐるものと解するとわかりやすいでせう。

□參考例文: degree に to がついた例です。

To what degree is the plan realistic?

その計畫はどの程度まで現實性があるのか。

9.4  or selves: or で言ひ換へ説明を行なつてゐます。physically real self と  virtual self とがあるので、單數の self を複數の selves に言ひ換へて一層正確に表現しようとしたのではないかと思ひます。

9.4       on the verge of ~        (あまり好ましくない事態について)~間際の/今にも~しようとして

 

[意味把握チェック]

9.1 しかしながら、最も心を動かす(/説得力のある)語り手は、非常に熱中しやすい假想空間ゲームに登場するタイプの、完全制禦可能な分身アバターかもしれない。

9.2 スタンフォード大學の學生たちは、清涼飮料水のTシャツを着た自分の分身(アバター)が登場する假想空間(場面)に入つたとき、デジタル加工した自分の複製(/分身アバター)を制禦し操作できるといふ條件であれば、Tシャツにあしらはれた製品を大いに支持したのである。

9.3私たちの意見が、(誰であれ)私たちのデジタル畫像を作つて操作し私たちに提示することにした者によつて、どの程度影響を受けやすくなるかを、さうした研究は示してゐる。

9.4 「自分といふものが、本物の自分と假想の(單一または複數の)自分とが混りあつたものになる瀬戸際にある」とマサチューセッツ工科大學(M.I.T.)の社會學者 Sherry Turkle は言ふ。

 

※問題文全體に關はる設問(英問英答と内容眞僞)は、2018年5月14日に全文と共に解説いたします。