ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

○○㎏にしたい!

2016-01-10 | テレビ講座つれづれ

第37課 「義務と許可の表現を覚えよう!」

キーフレーズ
다이어트를 해야 돼요.
 (ダイエットをしなければなりません。)
※「~(し)なければなりません」という義務の表現は、動詞などの語幹に「-아야/어야 돼요」をつけて作る。
 「하다」の場合は「해야 돼요」となる。


ハリー君の今年の目標は「体重70㎏、体脂肪8%にすること」
これを今回習った「~(し)なければならない」の形で言ってみると
 저는 체중 70kg 체지방 8%를 만들어야 돼요.
で、「만들다」を使うそうです。
体形は作るもの。。(ナルホド


そして、もうひとつ許可の表現
저도 같이 다녀도 돼요?
 (僕も一緒に通ってもいいですか。)
※「~(し)てもいいです」という許可の表現は、動詞などの語幹に「-아도/어도 돼요」をつけて作る。
 「하다」の場合は「해도 돼요」となる。

夢トレ単語は「単語の"オシリ"の文字に注目!」
・"オシリ"に-기をつけると名詞になる動詞 Part3 ・・・FTのコメント付き
   먹다(食べる)→먹기(食べること)
   말하다(話す)→말하기(話すこと)
     빨리 말하기에 도존해 보겠습니다. 
     니가 그린 기린 그림은 잘 못 그린 기린 그림이고 
     내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.
   
쓰다(書く)→쓰기(書くこと)
     여러분, 단어를 외우기 위해서는 그게 중요해요.
     아, 그래요. 받아쓰기.
   읽다 [익따](読む)→읽기[일끼](読むこと)
     발음이 좀 달라지니까 주의하세요.
   듣다(聞く)→듣기(聞くこと)
     어학은 말하기 쓰기 읽기 듣기를 균형 있게 공부하는 게 중요해요.
     올해도 열심히 해 봐요.


最後に、韓国のお雑煮「떡국」のお話  ⇒参考
韓国では「떡국を食べないと歳をとれない」と言われているそうです。


「似合っていると思いますか」

2016-01-08 | レベルアップハングル講座

第4回 ~親しみを込めた挨拶表現(4)~

(チヨンが洋服店で試着している)
지영 : 이런 스타일은 처음 입어 보는데 잘 오울리는 것 같아요?
      (こんなデザインは初めて着てみるんですが、よく似合っていると思いますか。

>>日本語では「~と思います」を多用しますが、場面に合わせて韓国語にするのは難しいです。
  「-는 것 같다」は「~ようだ」だけでなく、こんな場合にも使えるんですね。

(どのパッピンスがおいしいか店員に尋ねた)
점원 : 다 맛있는데 개인적으로 멜론 빙수가 가장 맛있는 것 같아요. 
      (全部おいしいですが、個人的にメロンピンスが一番おいしいと思います。


「時間の都合がつかなくて」

2016-01-06 | レベルアップハングル講座

第3回  ~親しみを込めた挨拶表現(3)~

(チヨンが勤め先で先輩から週末の過ごし方を聞かれる)
지영 : 친구하고 경주에 다녀오려고요.
       (友達とキョンジュに行ってこようと思います。)
      예전부터 꼭 한번 가 보고 싶었는데 시간이 여의치 않아서 한 번도 못 갔어요. 
                      여의【如意】치 않다:思いどおりにならない
       (以前からぜひ一度行ってみたかったんですが、時間の都合がつかなくて一度も行けませんでした。) 


(挨拶のときの敬語/반말 )
・行ってきます・・・다녀올게요. 다녀오겠습니다. / 갔다 올게. 
・ただいま・・・다녀왔습니다. / 나 왔어.
・(よく、気をつけて)行ってらっしゃい・・・(잘, 조심해서)다녀오세요. / 다녀와. 갔다 와.
・お帰りなさい・・・이제 오세요? / 지금 오니?

>> パンマルは使う機会がないので、言い慣れないですね。


「簡単に済ませてきました」

2016-01-05 | レベルアップハングル講座

きのうからオ・ヘギョン先生の「違いを楽しむコミュニケーション術」が始まりました。
  スキット
   ↓
  文法ポイント
   ↓
  キーフレーズについての説明
   ↓
  練習
という流れです。
毎回ひとつのキーフレーズについて、そのように表現する場面や意味などを説明してくれます。
きょうはスキットから日常で使いそうな表現をupします。


第2回  ~親しみを込めた挨拶表現(2)~

(ミンスと出社した課長との会話)
과장 : 아침은 먹었어?   
      (朝ごはんは食べたの?)
민수 : 늦게 일어나는 바람에 빵이랑 우유로 대충 때우고 왔어요.
                     때우다:食事をあるもので済ませる/間に合わせる
      (遅く起きたせいで、パンと牛乳で簡単に済ませてきました。)            
과장 : 아침은 든든하게 잘 챙겨 먹어야지.
 
     (朝ごはんはしっかりと欠かさずに食べなくては。)