ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

콩쥐 팥쥐2-意地悪されたときに助っ人現る!

2016-11-22 | レベルアップハングル講座

<第37回>
育ての母親は実の娘だけをかわいがり、コンジュイには意地悪をする。

◎クローズアップ~시간(時間)
 ・눈 깜짝할 사이 : 瞬く間に、あっという間に
 ・일각이 여삼추 : 一刻が三秋のごとし、一日千秋

 ・세월이 유수와 같다 : 歳月が流れる水のようだ
 ・손살같이 : (放たれた)矢のように
 ・마파람에 게 눈 감추듯 : 南風にカニが目を隠すように
 ・번갯불에 콩 구워 먹듯 : 稲妻の火で豆を焼いて食べるかのように


◎ピックアップ 
(1)動詞+곤 하다:~(し)たりする
    ・하루하루 힘들게 지내는 콩쥐는 엄마 생각만 하면 절로 눈물이 흐르곤 했는데,
                              젖은 소매가 마를 새가 없을 정도였습니다.
      (つらい日々を過ごすコンジュイは、お母さんのことを思い出すと自然に涙が流れたりして、
                              濡れた袖が乾く暇もないくらいでした。) 

(2)動詞+(으)나 마나:~(する)までもなく、~(し)ても(し)なくても(同じ)、~(し)ても無駄
    ・어떤 날은 콩쥐에게 물을 길어다가 빈 독을 가득 채워 놓으라고 했는데,
                              사실 항아리는 구멍이 뚫러 부으나 마나였습니다. 
      (ある日は、コンジュイに水を汲んで空の甕をいっぱいに満たしておけと言ったのですが、
                              実は甕には穴が開いていて、注いでも無駄でした。) 


◎語句
못되게 굴다:意地悪をする    절로:自然に    쇠 호미:鉄の草刈り鎌
밭을 매다:畑の草取りをする    산비탈:山の斜面    구박 받다:虐待を受ける、いじめられる
딱하다:気の毒だ    갈다:(田畑を)耕す    물을 긷다:水を汲む    나르다:運ぶ
새다:漏れる    두꺼비:ガマガエル    엉금엉금:のそのそ、のろのろ
구멍을 메우다:穴を埋める