ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

흥부전7-兄の欲張りは健在!

2016-11-08 | レベルアップハングル講座

<第27回>
フンブが金持ちになったと聞いたノルブは、弟の財産を奪おうと出かける。

◎クローズアップ~머리(頭)
 ・돌머리:石頭 ・・・頭が固い、とても愚かだ
 ・닭대가리:鶏の頭 ・・・忘れっぽい、すぐ忘れる
 ・머리가 굳다:頭が固まる ・・・考え方が頑固だ、頭の回転が遅い
 ・머리가 안 굴러가다/돌아가다:頭が転がらない/頭が回らない ・・・思考が止まっている
 ・머리를 굴리다:頭を転がす ・・・知恵を絞る、頭をひねる


◎ピックアップ
(1)名詞+(이)구나:~だなあ、~なんだね ・・・新たに発見したり、初めて知ることなどに感心したことを表す。
    ・요즘 밤이슬을 맞는다는 게 시실이구나.
      (最近、夜露に濡れているというのは本当なんだな。)

(2)名詞+(이)ㄴ가요?:~のですか、~でしょうか ・・・柔らかい感じで、確認しようする気持ちを表す。
    ・밤이슬이라니요. 그게 뭔가요? 좋은 뜻인가요?
      (夜露だなんて。それは何ですか。良い意味なんですか。)


◎語句
밤이슬을 맞다:夜露に濡れる(→夜盗をはたらく)    버선발로:足袋のままで、はだしで、靴も履かずに
뛰쳐나오다:飛び出す    떨떠름한 표정:渋い表情    추궁하다:追及する
화초장:草花模様のたんす    빼앗다:奪う    짋어지다:背負う、担う    
초장【醋醬】:酢を入れて調味した醤油    이리 굴리고 저리 굴리다:こっちに回しあっちに回す  


흥부전6-ひょうたんって宝の箱?

2016-11-08 | レベルアップハングル講座

<第26回>
フンブの家族が総出で大きな瓢箪を割る。

◎クローズアップ~추임새(掛け声)
 ・얼쑤!
   덩실덩실 신명 나는 탈춤의 장단에 맞춰 '얼쑤!'라고 외쳐 보세요.
    (ひょいひょい上機嫌に踊る仮面劇のリズムに合わせて「얼쑤!」と叫んでみてください。)
 ・얼씨구절씨구~
   꼬마가 어른 못지않은 민요 솜씨로 흥을 돋울 때 모두가 '얼씨구절씨구~'라며 어깨춤을 추었습니다.
    (子供が大人に負けない民謡の腕前で興をあおるとき、皆が「얼씨구절씨구~」と言いながら肩踊りを踊りました。)
 ・지화자~ 좋다!
   이야기와 노래가 절정에 달했을 때 힘찬 박수와 함께 '지화자~ 좋다!’라고 해 보세요.
    (お話や歌が絶頂に達したとき、力強い拍手とともに「지화자~ 좋다!」と言ってみたください。)


◎ピックアップ
(1)動詞+자마자:~(する)やいなや ・・・先の動作が終わると同時に次の動作が起こることを表す。
    ・속을 전부 비우자마자 금방 가득 찼고, 쏟아도 쏟아도 금은보화가 또 넘쳤났습니다.
     (中の宝物をすべて空にしても、すぐまたいっぱいになり、はき出してもはき出しても金銀財宝がまたあふれ出しました。)

(2)形容詞+(으)ㄴ 나머지:~あまり ・・・「普通の程度を超えて」という意味を表す。
    ・흥부네 가족들은 너무 기쁜 나머지 얼씨구절씨구 신명 나게 어깨춤을 추었습니다.
     (フンブの家族たちは、たいへんなうれしさのあまり「얼씨구절씨구」と愉快に肩をゆすって踊りました。)


◎語句
톱을 마주 잡다:のこぎりを両側から握る    박을 타다:瓢箪を割る    
슬근슬근:物と物が軽く擦れ合うようす    톱질:のこぎりをひくこと
쩍:物が二つに割れ開いたさま;ぱかっと、ぽかんと    갈라지다:割れる、分かれる
엉덩방아를 찧다:尻餅をつく    자빠지다:倒れる    금은보화【金銀寶貨】:金銀財宝
자개장:螺鈿のたんす    은 촛대:銀の燭台    안성 유기:安城地域の真鍮の器
세간:家財道具    아낙네들:女たち    누더기 옷:ぼろぼろの服
명당자리:風水で非常によいとされる場所    터를 잡다:敷地を定める