‘まいにちハングル講座’の「ハングル耳を鍛えよう!」編、きょうで終わりでした。
年内残りは、別編成でしょうか?(テキストを買ってないのでわからない。。)
この3ヶ月間はだいたい(9割方)聴けたと思います。
軽快な流れて、楽しい内容でしたね。
ソ・ウナさんの声が可愛かったし、木内先生のキャラも面白かった。(笑
次のシーズンはどなたが担当するんでしょうか?
품 : 【品】품물(品物)の縮約形 --- ふところ、胸
ex. 엄마 품에서 잠들다.
(母のふところで眠る。)
달다 : 垂らす --- つける、縫いつける
ex. 단추를 달다.
(ぼたんをつける。)
도로 : 【道路】道路 --- ①もとに(へ) ②再び、また
원 : ウォン --- あら、まあ
(意外なことで驚いたり不満に思うときに発する語)
공 : ゼロ --- 공력【功力】の縮約形:誠意と努力
→공을 들이다:(事を成し遂げるのに)誠意と努力を注ぐ、
精魂を込める
年内残りは、別編成でしょうか?(テキストを買ってないのでわからない。。)
この3ヶ月間はだいたい(9割方)聴けたと思います。
軽快な流れて、楽しい内容でしたね。
ソ・ウナさんの声が可愛かったし、木内先生のキャラも面白かった。(笑
次のシーズンはどなたが担当するんでしょうか?
품 : 【品】품물(品物)の縮約形 --- ふところ、胸
ex. 엄마 품에서 잠들다.
(母のふところで眠る。)
달다 : 垂らす --- つける、縫いつける
ex. 단추를 달다.
(ぼたんをつける。)
도로 : 【道路】道路 --- ①もとに(へ) ②再び、また
원 : ウォン --- あら、まあ
(意外なことで驚いたり不満に思うときに発する語)
공 : ゼロ --- 공력【功力】の縮約形:誠意と努力
→공을 들이다:(事を成し遂げるのに)誠意と努力を注ぐ、
精魂を込める