* 文法 *
-(으)셔라 : ~ですねえ ・・・尊敬をこめた感嘆を表す
※尊敬の‘-(으)시’に、感嘆の‘-어라’が付いた形
‘아유、아이고、어머나’などと一緒に用いられることが多い。
제 걱정까지 해 주시다니, 아유,고마우셔라.
(私の心配までしていただくなんて、本当にありがたいですねえ。)
돌보는 이도 없이, 어이구 딱하셔라.
(面倒をみる人もなく、とても気の毒ですねえ。)
-다나요 : 他人から聞いた事実を無関心な態度で確実性無くいう言葉。
あるいは、それほど大したことでないことを表す。
저분이 아침마다 드시는 게 뭐예요?
(あの人が毎朝飲んでる物は何ですか。)
녹즙인데 그걸 마시면 건강에 좋다나요?
(青汁ですが、それを飲むと健康にいいみたいですよ。)
혹시 두 사람이 헤어진 이유를 아시나요?
(もしかして二人が別れた理由を知っていますか。)
확실히는 모르겠지만 심한 성격 차이 때문이라나요?
(はっきりとは知らないけれど、性格の不一致のためみたいですよ。)
* ことば *
・이만저만 : 주로 뒤에 오는 ‘아니다’, ‘않다’ 따위의 부정어와 호응하여}
①[명사]이만하고 저만함.
②[부사]이만하고 저만한 정도로.
cf. 이만저만하다:《否定の表現とともに用いられて》
ちょっとやそっとの~でない、並大抵の~でない
・엎친 데 덮치다 : 倒れたところへ覆いかぶさる (泣きっ面にハチ)
・갈수록 태산 : 갈수록 더욱 어려운 지경에 처하게 되는 경우를 비유적으로
이르는 말.