〔今日のフレーズ〕
이것도 나의 그림보다는 좋아요.
(これも私の絵よりは良いです。)
이것:□ 도:△ 나:□ 의:△ 그림:□ 보다:△ 는:△ 좋:□ 아요:▽
Ω セオリー(47) : 의 (の) ・・・ 接着剤
モノ + 의
・発音はふつう「エ」となるが、「ウィ」と発音する人もいる。
・日本語の「の」に比べて省かれることが非常に多い。
・의がつくと、形が変わる言葉がある。
저 + 의 = 저의 → 제 (私の)
나 + 의 = 나의 → 내 (私の、僕のetc)
너 + 의 = 너의 → 네 (お前の、君の)
[니]とも発音される
Ω セオリー(48) : 도 (も) ・・・ 接着剤
モノ + 도
Ω セオリー(49) : 보다 (より) ・・・ 比較を表す接着剤
モノ + 보다
Ω 単語 : 人称代名詞
저:私 ・・・ 「わたくし」というニュアンス。目上・年上の人には必ずこれを使う。
나:私 ・・・ 「ぼく」「おれ」「あたし」というニュアンス。目上・年上には×
우리:われわれ
저희:私ども ・・・ 우리の謙譲語。「わたくしども」「手前ども」というニュアンス。
너:お前 ・・・ 「お前」「君」「あんた」というニュアンス。目上・年上には×
당신:あなた ・・・ 夫婦間、ケンカ相手など、特殊な状況で使われる。
普段は使わない方が無難。
目上・年上の相手には、できるだけ二人称代名詞は使わない。
그:彼 그녀:彼女 그 사람:彼、彼女 그 사람들:彼ら、彼女ら
-- '06.5.31の記事を再掲 --
이것도 나의 그림보다는 좋아요.
(これも私の絵よりは良いです。)
이것:□ 도:△ 나:□ 의:△ 그림:□ 보다:△ 는:△ 좋:□ 아요:▽
Ω セオリー(47) : 의 (の) ・・・ 接着剤
モノ + 의
・発音はふつう「エ」となるが、「ウィ」と発音する人もいる。
・日本語の「の」に比べて省かれることが非常に多い。
・의がつくと、形が変わる言葉がある。
저 + 의 = 저의 → 제 (私の)
나 + 의 = 나의 → 내 (私の、僕のetc)
너 + 의 = 너의 → 네 (お前の、君の)
[니]とも発音される
Ω セオリー(48) : 도 (も) ・・・ 接着剤
モノ + 도
Ω セオリー(49) : 보다 (より) ・・・ 比較を表す接着剤
モノ + 보다
Ω 単語 : 人称代名詞
저:私 ・・・ 「わたくし」というニュアンス。目上・年上の人には必ずこれを使う。
나:私 ・・・ 「ぼく」「おれ」「あたし」というニュアンス。目上・年上には×
우리:われわれ
저희:私ども ・・・ 우리の謙譲語。「わたくしども」「手前ども」というニュアンス。
너:お前 ・・・ 「お前」「君」「あんた」というニュアンス。目上・年上には×
당신:あなた ・・・ 夫婦間、ケンカ相手など、特殊な状況で使われる。
普段は使わない方が無難。
目上・年上の相手には、できるだけ二人称代名詞は使わない。
그:彼 그녀:彼女 그 사람:彼、彼女 그 사람들:彼ら、彼女ら
-- '06.5.31の記事を再掲 --