日本で食品を買うと「賞味期限」が書いてあります。
「いつまでに食べてください」、というもの。
アメリカの食品には違う表示が幾つかあります。
「SELL BY」とあります。(赤丸)
直訳すると「いつまでに売る」と言う感じで店側の理論。
買った人は自分の責任で食べなければなりません。
01/03/15は1月3日2015年前に売るように。
その下にKIRKLAND Signatureとあります。
「SELL OR FREEZE BY」
「いつまでに売るか冷凍せよ」と言う感じ。(生もの)
「BEST BY:」
「買い時は」で、食べ時ではない。
「BETTER IF USED BY」
「いつまでに使う(食べる)のが良い」
その他、
「BEST IF USED BY」
「いつまでに使う(食べる)のがベスト」
「EXP」
これはExpireの略で賞味期限。
表現は違いますが、何れも食べごろを示すものです。
日本も違った表現があるかもしれませんが?(意識して見たことがない)
たまたま「SELL BY」というのがあったので、他の食品も見てみました。
「いつまでに食べてください」、というもの。
アメリカの食品には違う表示が幾つかあります。
「SELL BY」とあります。(赤丸)
直訳すると「いつまでに売る」と言う感じで店側の理論。
買った人は自分の責任で食べなければなりません。
01/03/15は1月3日2015年前に売るように。
その下にKIRKLAND Signatureとあります。
「SELL OR FREEZE BY」
「いつまでに売るか冷凍せよ」と言う感じ。(生もの)
「BEST BY:」
「買い時は」で、食べ時ではない。
「BETTER IF USED BY」
「いつまでに使う(食べる)のが良い」
その他、
「BEST IF USED BY」
「いつまでに使う(食べる)のがベスト」
「EXP」
これはExpireの略で賞味期限。
表現は違いますが、何れも食べごろを示すものです。
日本も違った表現があるかもしれませんが?(意識して見たことがない)
たまたま「SELL BY」というのがあったので、他の食品も見てみました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます