英語を学んでいくうちに、
寝言まで英語でしゃべるようになった、
という話をよく聞くことがある。
そういう人は、頭の中が無意識のうちに英語脳に切り替わっているのだなぁ。
自分は寝言を言わないし、
仮に言ったとしても、
確実に日本語だろうと信じている。
寝言はおろか、
夢の中だって日本語のみ。
英語なんてこれっぽっちも出てこない。
そんな私だが、
英語圏で暮らしていた時期は
とりあえず、日常での会話は出来ていたと思う。
(哀しいかな、帰国後はどんどん衰えているが・・・・・。)
英語特有の表現、例えば、
「Oops!」「 Wow!」「 Uh-huh.」
なんていうのも、
ぎこちなくはあったが、自然に出るようになっていた。
ただ、どうしても無理だったものがある。
それは・・・・・
くしゃみの「音」。
くしゃみって、「ハクション」に決まってンじゃん?
って、イギリスに行くまでそう思っていた。
でも、誰も「ハクション」なんて言わない。
「achoo」(アーチュー)
って、くしゃみするのだ。
「Oops!」「 Wow!」「 Uh-huh.」は、
意識していれば口に出すことができる。
でも、「achoo」はダメ。
鼻がムズムズっとしてきたとおもったら、
大音響と共に
「ハックション」
この短い間に、
「え~っと、くしゃみは achoo だから、アーチュー。」
だなんて、咄嗟に頭の中を切り替える事は無理なのだ。
それでは、子ども達はどうだったのか?
ある日聞いてみた。
すると、長男も次男も
「くしゃみ? そんなの、ハクションってしか言えねえよ。」
というではないか。
あれだけペラペラ話してたのに、くしゃみはハクション?
でも、それやって、友達に変な目で見られなかった?
「そうなんだよ。
最初、ハックションって、スゲー大きいの一発やったら、
クラスの子がみんなびっくりしてさぁ。
『今の何?何?』って寄ってきたんだ。
だから、『あ、これ?くしゃみ。』って教えてやったんだ。
それからは、俺が ハクション ってやっても、
ああ、君は日本人だからね、って
誰も気にしなかったみたいだよ。」
いや~、くしゃみでアーチューと言えたら、
ホンマもんになれると思うわ。
寝言まで英語でしゃべるようになった、
という話をよく聞くことがある。
そういう人は、頭の中が無意識のうちに英語脳に切り替わっているのだなぁ。
自分は寝言を言わないし、
仮に言ったとしても、
確実に日本語だろうと信じている。
寝言はおろか、
夢の中だって日本語のみ。
英語なんてこれっぽっちも出てこない。
そんな私だが、
英語圏で暮らしていた時期は
とりあえず、日常での会話は出来ていたと思う。
(哀しいかな、帰国後はどんどん衰えているが・・・・・。)
英語特有の表現、例えば、
「Oops!」「 Wow!」「 Uh-huh.」
なんていうのも、
ぎこちなくはあったが、自然に出るようになっていた。
ただ、どうしても無理だったものがある。
それは・・・・・
くしゃみの「音」。
くしゃみって、「ハクション」に決まってンじゃん?
って、イギリスに行くまでそう思っていた。
でも、誰も「ハクション」なんて言わない。
「achoo」(アーチュー)
って、くしゃみするのだ。
「Oops!」「 Wow!」「 Uh-huh.」は、
意識していれば口に出すことができる。
でも、「achoo」はダメ。
鼻がムズムズっとしてきたとおもったら、
大音響と共に
「ハックション」
この短い間に、
「え~っと、くしゃみは achoo だから、アーチュー。」
だなんて、咄嗟に頭の中を切り替える事は無理なのだ。
それでは、子ども達はどうだったのか?
ある日聞いてみた。
すると、長男も次男も
「くしゃみ? そんなの、ハクションってしか言えねえよ。」
というではないか。
あれだけペラペラ話してたのに、くしゃみはハクション?
でも、それやって、友達に変な目で見られなかった?
「そうなんだよ。
最初、ハックションって、スゲー大きいの一発やったら、
クラスの子がみんなびっくりしてさぁ。
『今の何?何?』って寄ってきたんだ。
だから、『あ、これ?くしゃみ。』って教えてやったんだ。
それからは、俺が ハクション ってやっても、
ああ、君は日本人だからね、って
誰も気にしなかったみたいだよ。」
いや~、くしゃみでアーチューと言えたら、
ホンマもんになれると思うわ。