全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

アジアのプロ野球1

2005-05-30 05:20:24 | 全英連参加者 2005
韓国プロ野球(http://www.koreabaseball.or.kr/
 8チーム。オーナー企業名+ニックネーム。すべて可算名詞の複数形。日本のプロ野球と似ています。

 ヒョンデユニコーンズ HYUNDAI UNICORNS
 SKワイバンズ SK WYVERNS
 キアタイガース KIA TIGERS
 サムソンライオンズ SAMSUNG LIONS
 ハンファイーグルス HANWHA EAGLES
 LGツインズ LG TWINS
 トゥサンベアーズ DOOSAN BEARS
 ロッテジャイアンツ LOTTE GIANTS

 wyvernは飛竜のこと。
 韓国語がわかるわけではないのですが、サイトを見ると球団ロゴなどには英語が使われているので理解可能でした。

台湾プロ野球(http://www.cpbl.com.tw/
 6チーム。ここのチーム名も企業名(なのかな)+ニックネームのようです。詳しいことは自信がありません。でも、ニックネームは見事に複数形です。
 興農牛(SINON Bulls)
 兄弟象(Elephants)
 中信鯨(Whales)
 統一獅(UNI Lions)
 LaNew熊(LaNew Bears)
 誠泰COBRAS(MACOTO COBRAS)

*****

 日本のプロ野球は現在12球団で、その11チームが可算名詞の複数形のがニックネームになっています。アメリカ、日本、韓国、台湾のトップリーグで、単複同形のCarpを名乗る広島は、非常に珍しいチームなのがわかります。
 なお、2軍ではORIXのファームがサーパス神戸、横浜のファームが湘南シーレックスを名乗っています。サーパスはスポンサーの穴吹工務店のマンションのブランド名。シーレックスは海(シー)の王様(レックス)だったかな。また、西武の2軍はニックネームがなくなりINVOICE(スポンサー名)のみになりました。ライオンズの地元埼玉県民としてはちょっと寂しいく、かなり不愉快。

*****

 中国にもプロ野球があるようなので、調査してみたいと思います。自分は高校で第2外国語として中国語を勉強した経験がちょっとだけあるので、韓国語よりはわかりやすいかな。
 ウェブサイトがあるといいのですが。。。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする