MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

学会誌編集一段落

2009年01月04日 | 雑想

三が日も終わり、そろそろ始動。とは言っても実はずっとPCの前に座って学会誌の編集作業をしていたのだった。昨日はPDF化を終えて紙に印刷してみた。その写真である。本文453ページ、単三乾電池とほぼ同じという洒落にならない厚さになった。(もっとも実際は裏表に印刷するのでこの半分にはなるのだが。)あとはもういちどざっと見直して、印刷所に入稿するのみ。

大変だったのは分量もさることながら、Wordの操作上の問題である。特に罫線の処理(消去)が難物だ。Wordには表示されていないのに、PDFにすると現れる罫線とか、どんな技を使っても消せない罫線とか。(後者は結局、文末脚注が原因で、注を移動することで解決。これは新しい発見だった。)もうひとつは図の処理。これもいろいろ勉強させてもらった。難しくはないが手間取るのはやはり文献の表記だ。本の出版元が書いてなかったり、地名がなかったり、雑誌の巻数のみで号数が書いてなかったり。査読者はそこまでは見てくれないからなあ。みんな、注意するように。
さて今回は集稿が遅れたこともあってひと月遅れの発行になってしまうが、次回は年末発行に戻す。したがって締切8月1日厳守。すでに投稿受付は始まっている。査読がずっと厳しくなる可能性あり。