MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

ポール・ストゥーキー、めぐみさんを歌う

2007年02月22日 | 雑想

「横田めぐみさんをテーマに曲を作ったアメリカ人歌手、ノエル・ポール・ストゥーキーさん」、という書き方だとすぐには誰だかわからないが、これPeter, Paul and Maryのポールです。ポールのサイトで日本でのテレビ出演の様子が見られます。これは最近のNHK出演時。これは40年以上前の映像。左がポール。それにしてもあのワシントン大行進のときにもいたし(ただしこの映像は1971年の別のピース・マーチ。しかしワシントン大行進のことに触れている。2曲目でコーラスに加わっているのは今は亡きジョン・デンバー)、マリーさんはアキノ上院議員がマニラ空港で射殺されたときに現場にいたし(アキノ氏に同行して同じ飛行機に乗っていた)、フォレスト・ガンプみたいな人たちですね。


翻訳研究分科会第4回会合のお知らせなど

2007年02月22日 | 翻訳研究
翻訳研究分科会第4回会合のお知らせをJAIS What's NEWのサイトに掲載しましたのでごらんください。

日本時事英語学会関東支部例会が以下のように行われます。染谷さんの発表があります。詳しくはリンク先にて。

日時:2007年 3月 10日(土)14:00-17:00
会場:青山学院大学青山キャンパス15号館 ガウチャーメモリアルホール502教室(JR山手線、東急線、京王井の頭線「渋谷駅」宮益坂方面出口より徒歩約10分、地下鉄「表参道駅」B1出口より徒歩約5分)
会費:会員・学生 無料(非会員500円・予約不要) 

研究発表:「メディア英語を素材にしたプロダクション能力養成のための訓練法―通訳訓練法の創造的応用事例およびその理論的背景」(14:00-15:15)