MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

ところで

2005年11月27日 | 雑想
■こんなの(↓)を作ったやつがいる。これはなかなか。

\       新スレへ!新スレへ!       /

     ヽ(`Дヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´)ノД´)ノ)ノ
    ヽ(`ヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´)ノД´)ノ)ノ
  .  ヽ(ヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´)ノД´)ノノ
     ヽ(ヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´)ノД´)ノノ
     ヽヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´)ノД´)ノ
      ヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´)Д´)ノ
      ヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´)Д´)ノ
        ヽ(`Дヽ(`Д´)`Д´) ´)ノ
         ヽ(ヽ(`Д´)`Д´)´)ノ
          ヽヽ(`Д´)`Д´)´)ノノ
         ヽヽ(`Д´)`Д´)´)ノノ
         ヽ(`Д´)`Д´)´)ノ
         ヽ(`Д´)`Д´)ノ
       ヽ(ヽ(`Д´)´)ノ
      . ヽヽ(`Д´)´ノノ
      ヽ(ヽ(`Д´)ノ
       ヽ(`Д´)ノノ
     ヽ(`Д´)ノ
      ( )

   わしも つれていってくだせ
   わしも つれていってくだせ


         ヽ(   )ノ
          /  /
         く ̄ゞ

1001Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。



映画『奇談』

2005年11月27日 | 雑想

先週の日曜日に『奇談』を観てきた。日曜午後にもかかわらず客は30人弱。感想はと言えば、作りは比較的ていねいだし、時代設定を1970年代にするなどあまり原作をいじっていないところがよかった。まあ佳作じゃないでしょうか。(前売り券を買ったら原画のコピーがもらえた。映画館では本やプログラム以外特にグッズなどの販売はなし。)ファンの中にも神隠しのエピソードが余計だという声があるが、そんなことはどうでもいいのだ。これからもこういう映画が作られてほしい。早期上映打ち切りの可能性もあるが、大ヒットになって「パライソにいくだ」が流行っても困るし。