お知らせ
■来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。
■『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■
Facebookはこちらです。
■来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。
■『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■
Facebookはこちらです。
■先週の日曜日に『奇談』を観てきた。日曜午後にもかかわらず客は30人弱。感想はと言えば、作りは比較的ていねいだし、時代設定を1970年代にするなどあまり原作をいじっていないところがよかった。まあ佳作じゃないでしょうか。(前売り券を買ったら原画のコピーがもらえた。映画館では本やプログラム以外特にグッズなどの販売はなし。)ファンの中にも神隠しのエピソードが余計だという声があるが、そんなことはどうでもいいのだ。これからもこういう映画が作られてほしい。早期上映打ち切りの可能性もあるが、大ヒットになって「パライソにいくだ」が流行っても困るし。