日本人はフランス語を誤解している!・・・と思うけどなあ・・・
フランス語系人のBO-YA-KI
ジダンはヘマしてないのでは?
9月7日のエントリーの一部を再録します。
「◆付け足しその2。 フランスで流行っていた「ジダン頭突き」の歌はCoup de bouleというそうですが、歌っている人、またグループの名前がどこにも書いてないですね。なぜだろう? 興味深いのはフランスではこのYahoo Japan ニュースに書いてあるようにジダンは「W杯でへまをした」ことになってるってことですね(原語はどうなっているのかな?)。アルジェリア人マズーニの扱いとの違いが興味深いですね。」
この曲は日本でも発売になったはずですが、わたしは聞いてませんでした。
今日手にしたばかりの PLANETE RAP 2006 vol.2というコンピCDに La PlageというグループのCoup de bouleが入っていました。これが問題の曲だと思います。初めて聞きました。
しかしねー・・・ 原語は:
「Mais la Coupe on l'a rate'e / On a quand-meme bien rigole'」
と歌ってますよ。これだったら
「ワールドカップ優勝は逃しちゃったけど、ともかく笑えたね(楽しめたね)」
ということじゃないですか。「ジダンがへまをした」にあたる表現は、歌の最後まで聞いても、なかったように思います。
たいしたことじゃないとは言えるかもしれませんが、あの事件をフランス人がどう見ているかについて、また間違ったイメージを日本の人のアタマに刷り込むことになってます。
マスコミの方々には、小さいことでも慎重にやって欲しいです。 (T_T)
ちなみに、最後の方では敗戦の「責任者」ジダンとトレゼゲの名が連呼され、
「ジダンとトレゼゲ、ゲ、ゲ、ゲ・・・」
なんてやってます。これじゃトレゼゲが可哀想だよ・・・ (;_;)
「◆付け足しその2。 フランスで流行っていた「ジダン頭突き」の歌はCoup de bouleというそうですが、歌っている人、またグループの名前がどこにも書いてないですね。なぜだろう? 興味深いのはフランスではこのYahoo Japan ニュースに書いてあるようにジダンは「W杯でへまをした」ことになってるってことですね(原語はどうなっているのかな?)。アルジェリア人マズーニの扱いとの違いが興味深いですね。」
この曲は日本でも発売になったはずですが、わたしは聞いてませんでした。
今日手にしたばかりの PLANETE RAP 2006 vol.2というコンピCDに La PlageというグループのCoup de bouleが入っていました。これが問題の曲だと思います。初めて聞きました。
しかしねー・・・ 原語は:
「Mais la Coupe on l'a rate'e / On a quand-meme bien rigole'」
と歌ってますよ。これだったら
「ワールドカップ優勝は逃しちゃったけど、ともかく笑えたね(楽しめたね)」
ということじゃないですか。「ジダンがへまをした」にあたる表現は、歌の最後まで聞いても、なかったように思います。
たいしたことじゃないとは言えるかもしれませんが、あの事件をフランス人がどう見ているかについて、また間違ったイメージを日本の人のアタマに刷り込むことになってます。
マスコミの方々には、小さいことでも慎重にやって欲しいです。 (T_T)
ちなみに、最後の方では敗戦の「責任者」ジダンとトレゼゲの名が連呼され、
「ジダンとトレゼゲ、ゲ、ゲ、ゲ・・・」
なんてやってます。これじゃトレゼゲが可哀想だよ・・・ (;_;)
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )