Was it his lordship's wish that the Chinaman on the upstairs landing should be exchanged with the one outside this door?
シナ人の置物を取り換えるのは、ダーリントン卿のご希望でしたの? 上の踊り場のシナ人とこの部屋の外のシナ人が入れ替わっていますけれど。
副執事である、スティーブンス執事の父親の、加齢に伴う異常。
女中頭、ミス・ケントンが、誠意を尽くして、スティーブンス氏に忠告するのだが、氏は気づかないのか、気づかないふりをしているのか、状況を視認しない。
一生懸命なミス・ケントンの誠意をくみ取れず、気持ちのずれが大きくなっていく。
こういうことになるのでしょうな~。誠意を尽くしてくれる人ほど遠ざけ、口先だけのお上手を言う人を、ついつい信頼してしまう。
心身が衰えれば衰えるほど、そのような傾向が強くなるに違いない。
こちらが傷つくようなことを、ズケズケ言う人ほど大事にせねばなりません。
シナ人の置物を取り換えるのは、ダーリントン卿のご希望でしたの? 上の踊り場のシナ人とこの部屋の外のシナ人が入れ替わっていますけれど。
副執事である、スティーブンス執事の父親の、加齢に伴う異常。
女中頭、ミス・ケントンが、誠意を尽くして、スティーブンス氏に忠告するのだが、氏は気づかないのか、気づかないふりをしているのか、状況を視認しない。
一生懸命なミス・ケントンの誠意をくみ取れず、気持ちのずれが大きくなっていく。
こういうことになるのでしょうな~。誠意を尽くしてくれる人ほど遠ざけ、口先だけのお上手を言う人を、ついつい信頼してしまう。
心身が衰えれば衰えるほど、そのような傾向が強くなるに違いない。
こちらが傷つくようなことを、ズケズケ言う人ほど大事にせねばなりません。