和英対照聖書を読む 194

2022-12-20 16:02:13 | 

 ヨハネによる福音書10,34~35。 そこで、イエスは言われた。「あなたたちの律法に、『わたしは言う。あなたたちは神々である』と書いてあるではないか。神の言葉を受けた人たちが『神々』と言われている。そして、聖書が廃れることはありえない。」

 英文は Jesus answered, "It is written in your own Law that God said, 'You are gods.'  We Know that what the scripture says is true forever; and God called those people gods, the people to whom his message was given.

 神を自称しているという理由で、ユダヤ人たちはイエスを殺そうとする。それに対してイエスが放った言葉。預言者も神なのだとか。

 イエスの言う「律法」とは、詩編82,6 のことだという。そこにはこう書いてある。「わたしは言った。『あなたたちは神々なのか 皆、いと高き方の子らなのか』と。」その後にこう続く。「しかし、あなたたちも人間として死ぬ。君侯のように、いっせいに没落する。」

 英文は You are gods, I said, all of you are chiidren of the Most High. But you will die like mortals, your life will end like that of any prince.

 詩編82には、神々の会議が出てくる。そこでは、エホバの神が小者の神々をしかりつけている。詳しいことは実際に読んで確かめてほしいが、「神々」という言葉がかなりネガティヴな意味で使われているのにゃ。それをイエスは、ポジティヴな意味にすり替えている。イエスが旧約聖書を改変した例のひとつなのにゃ。 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする