MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

国際会議のお知らせ

2005年12月30日 | 通訳研究

2月8日から10日まで、ブリュッセルで「多言語主義と応用比較言語学」Multilingualism and Applied Comparative Linguistics conference という会議があるという。Translation Studiesも含まれる。…今頃言われてもなあ。

こちらは来年の12月だが、Translation, Identity, and Language Heterogeneityをテーマとする国際会議が予定されている。Eugene A. Nida研究所の主催。テーマはいいけど場所がペルーのリマじゃなあ。