Jolly Good❣️Jolly Baking & Cooking 

お菓子を焼くこと、映画を観ること、猫!
好きなことについて書いています。

Kingsman 観て来ました。

2015-10-09 | 映画/ドラマ
ミステリチャンネルで流れていたトレーラーを偶然見た。
え? Colin Firth がスパイ(アクション)映画?
それだけでも驚きなんだけど、トレーラーのシーンが可笑しい。
銃撃されて傘で防衛してる!!!
コメディなんだぁ~♪ 
Colin Firthが見られればそれで十分!と、敢えて情報なしで観に行きました。
コメディではありませんでした。
が!
笑いましたーーー!

アクションシーンが痛快です。
Colin Firthは何を着ても(池に飛び込んでずぶ濡れになっても、否、その方がステ…ムニャムニャ…)素敵ですがスーツ姿はまた格別 
多分このスーツ、とーっても高価なんでしょうけれど着こなしてます。
英国紳士そのものですねぇ。ホレボレ。。。
Colin扮するHarry Hartのせりふ。
I've had a rather emotional day, so whatever your beef with Eggsy is - and I'm sure it's well founded - I'd appreciate it enormously if you could just leave us in peace, until I can finish this lovely pint of Guinness.
「静かに飲ませてくれ。」と言えば済むところを、このように丁寧な言い回しをするのは次のシーンで喧嘩を売るチンピラ?にいうセリフにつなげるため。
"Manners maketh man." Do you know what that means? Then let me teach you a lesson.
マナー(行儀作法)がひとを作る。意味を知っているか?(知らないんだな?)では教えよう。

ここからチンピラ群とColinの楽しいアクション炸裂。 
ウケマシター♪

(出てると知らなかったのでとっても嬉しかった)Mark Strong 扮するMerlinがエグジーに
You need to take that chip off your shoulder.
と言います。
chip on one's shoulder:けんか腰、不満、不満の原因◆【語源】昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかをふっかけたことから。(英辞朗 on the Webより)
ですが、映画のあのシーンでは不満というより上流階級出身の候補生の中にひとりだけ違う自分、と感じているエグジーに「劣等感を捨てろ/克服しろ」のニュアンスだったように思います。
(映画観た方、どう感じられたか教えていただけると嬉しいです)
貴族なのかと思わされていた Arthor の最後のセリフが「おいおい!それって思いっきり下流階級の話し方!」と笑わせられたり。。。

悪役のSamuel L. Jackson 良かったです。
s を th に発音してました。
例えばI'm sorryI'm thorryに聞こえるといった具合。
 
観終わった感想は「あー痛快!面白かったぁ~~!」でした。

トレーラーを貼っておきます♪


最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
私も・・・・ (Ocicat)
2015-10-10 13:48:00
こんにちは。
Kingsman私も10日程前に観て来ましたよ。
ホント、面白かったです。 私の場合は先ずキャスティングに惹かれ、trailerを見たらもう見逃せないと・・・
コリン様お気に入りなんですけど、その他のキャストも興味があり、内容はもう”The 英国”って感じですよね。 あの高級スーツに感心し、スパイガジェットはこれまでのスパイ映画のオマージュを感じ、色々思い出されて クスリ、ニヤニヤしっぱなしでした。
マーク・ストロング株も上昇中なんです。
実は私もブログに載せようと途中まで用意してあたんですけど、時間が無く、他にもシャーロック関連が出てきたりで頓挫しています(汗)。
落ちついたら私もゆっくり書いてみようと思っていますが、いつになるやら。
でも、同じ感想だったので嬉しかったですわ。
返信する
I'm sorry  (やっほ)
2015-10-10 20:44:51
I'm sorry 映画は殆んど観る事ありませんが、
ふる~い話ですみません
イギリス映画では、007シリーズ(Sean Connery主演)は全部観ました。
何時の話しとるんじゃ?って。。。 むかしやってたの!
個人的には映画観たいけど。
金魚のうんちのように付きまとう「かかべぇ」が映画をじっと観てるの好きじゃないので。。。トホホ
映画談議が出来なくてゴメンネ。<m(__)m>


返信する
Ocicatさん♪ (じぇれまいあ)
2015-10-11 13:28:19
Colin Firth 素敵ですよね!
Pride & Prejudice はご覧になっているとは思いますが、まだでしたら強くつよーくおススメいたします。

>私の場合は先ずキャスティングに惹かれ

「Colinが出る」以外の情報は持たず・・・
でしたので、Mark Strongが出てきたら思わず「きゃ~」でしたわよ。
善人役が多いMichael Caineが最後に・・・なんか笑えましたわ。

>スパイガジェットはこれまでのスパイ映画のオマージュを感じ、色々思い出されて

そうそう! 昔の007シリーズで登場したガジェット(ね、やっほさん?)を知っているとより楽しめますよね~。

ナイフが飛び出す靴とか。
「ドイツ貴族の正式な挨拶をしてみろ」と言うHarryに左手の指で髭、右手を「ハイル・ヒトラー!」風に上げるEggsyでしたねー。

Matthew Vaughn によれば、続編がありそうなんですが、Colinが居ないんじゃなぁ・・・なんですよね。
でも、Markが居る!
そういえば…「その銃貸して!」というEggsyに 「これは僕の!」と返すMerlinのシーン、笑いましたーー!
良い表情でした!

う~ん、久しぶりにエンターテインされました♪
返信する
やっほさん♪ (じぇれまいあ)
2015-10-11 13:39:21
「そーリー」だなんてイヤですわ!
コメントしずらい記事もありますもの。 
やっほさんは本当に律儀な方ですね!

多くの男性は Sean Conneryの007がお好きですよね。
ワタクシはDaniel Craig の Casino Royale が一番好きです。
若い頃のSean Conneryはなんか脂でギラギラしてるようでちょっとねぇ…でした。
お年を召してから渋くてカッコイイです。

おっとっととは映画の好みが違うので、基本的にひとりで行きます。
けど、この映画に関しては、おっとっと曰く、Colin Firthは「男から見てもカッコイイ」上に、スパイモノなので一緒に行きました。
同じ映画を観て感想を言い合えるのは楽しいです。
返信する
題名の由来はマザー・・グースから!? (Sahara)
2015-10-14 12:26:35
キングスマンと聞くとスグ連想するのはマザー・グースの詞です。
以下に「ハンプティ・ダンプティ」の全文を・・・。
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall;
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.

たぶん、イギリス人はこの題名を見た瞬間「王室のスキャンダルをもみ消す」とか「政府の不祥事を隠ぺいする」とか「あまり報われない活動に一所懸命になるエージェント」を連想すると思いますね。
返信する
Saharaさん (じぇれまいあ)
2015-10-14 19:03:34
ご訪問ならびにコメントありがとうございます!

Humpty Dumpty 確かに!!!
気がつきませんでしたわ。
イギリス人のおっとっと(夫)は観る前は何も言いませんでしたが、鑑賞後には「Huntsmanていう有名仕立て屋があるんだよ」と言ってました。

ワタクシは kingsman と聞いて「あ!キング・ジョージ!」と思いました。 
イギリスのTV番組「Sharpe」シリーズhttp://www.imdb.com/title/tt0108108/
が好きでした。 
(ショーン・ビーンが好きだ!とも言いますが ハハハ)
国王のため、つまりは国のために命を投げ出す兵士たちは自分たちをkingsman と思っていたのでは?
現にDuke of Lancaster's Regiment では一等兵を意味する単語として使われているようです。

映画の中でハリーが
kingsman とは、政治や国家組織に影響されない極秘諜報組織だと言っています。

続くセリフが
A suit is the modern gentleman's armour. And the Kingsman agents are the new knights.
スーツが現代紳士の甲冑であり、Kingsman エージェントは新しい騎士なんだ。

きゃぁぁぁぁぁ、カッコ良すぎるColin!
はっ。 自分の世界にどっぷりしてしまいました。
失礼いたしました。 こんなワタクシですが…

これからもどうぞよろしくお願いいたします。
返信する
質問 (sindbad)
2015-10-15 17:00:02
chip off your shoulderは、(私は)生まれて初めて聞きますが、普通に使われるんですか?
たまたま、私がその表現をする人に遭遇しなかっただけですかね?
返信する
sindbad さん♪ (じぇれまいあ)
2015-10-16 01:20:26
お久しぶりで~す!

ご質問ありがとうございます!!
喜ぶところか?との疑問はおありかもしれませんが、ワタクシこういう言い回しにまつわる話が大好きでして…。

耳にしたことありません? 
結構普通に使う表現だと思いますが、sindbadさんの周りには、その言い回しを使う方や、相当する方がいらっしゃらなかったのかもしれませんね。

面白いので別の記事をあげようかと思います。
るんるん♪←ほら、喜ばせちゃった (^^;)
返信する

コメントを投稿