日本では、バーナーと呼ばれるんですね。
英語ではblow torch 若しくは blowtorchというので、ブロートーチで検索したら…
なんだか工業用?というのしか見つけられませんでした。
バーナー届きました!
「わたしがバーナーですにゃん♪」
いえ、違います。。。
ガスシリンダーは別売りでした。
ガスは通販よりホームセンターの方が安かったです。
早速チェック。(Pippaさん、あなた、目、寄ってませんか?)
新しいものはなんでもチェックしとかないと、ね!
でも、Pippa、これはガス。 アブナイのよ。
(じゃ、かがせるなよ!)
Curiousity killed the cat.
「好奇心が猫を殺した(好奇心もほどほどに)」という諺があります。
Cats have 9 lives.
猫には9の命がある。という諺もあります。
その(命が九つある)猫でも好奇心に任せて危ないことをすると死ぬよ!という警告です。
あ。話が逸れた。。。
逸れついでに、上記の Curiousity killed the cat. には
but satisfaction brought it back
という続きがあります。
好奇心にかられて死んでしまった猫ですが、好奇心の元になったことを見つけた満足感によって蘇った。
くらいの意味でしょうか。
ここから猫には9の命がある、に繋がるという説もあります。
卵が先か、にわとりが先か?
♪ネバーエンディングスト~リ~♪
ふーむ、やはり猫はミステリアスな生き物なんですねー。
って。。。。
バーナーの話はどうした?