You will excuse me, sir, but like I said before, we do not stand on ceremony here when it comes to expressing opinions. And that is my opinion for what it is worth. Dignity is not just something for gentlemen.
お言葉を返すようで申し訳ないんですが、さっきも言いましたように、ここでは意見を言うのに遠慮はしないんです。そして、品格は紳士の専売特許じゃないってのが私の意見です。
普通の人とはちょっと違って品があるよね、といったとき、その決め手ななにか? と聞かれたスティーブンス氏は、Dignity があるかおうかだ、と答えた。
それに対し、スミスという人は、上のように言った。
おそらく、Dignity の意味合いを、品格ではなく、威厳、ととらえたのであろうか。本当は「いやいやそうではなく、気品みたいなもので~~~」とか、スティーブンス氏は説明したかったかもしれない。話がこんがらがる可能性があるので、「お説ごもっとも」と話を打ち切ったようだ。
会話の途中、話がずれてしまうことがよくあるが、そのたびに、いきりたって筋をもどそうとすると、くたびれる。会話を楽しく続けることは意外に難しい。
お言葉を返すようで申し訳ないんですが、さっきも言いましたように、ここでは意見を言うのに遠慮はしないんです。そして、品格は紳士の専売特許じゃないってのが私の意見です。
普通の人とはちょっと違って品があるよね、といったとき、その決め手ななにか? と聞かれたスティーブンス氏は、Dignity があるかおうかだ、と答えた。
それに対し、スミスという人は、上のように言った。
おそらく、Dignity の意味合いを、品格ではなく、威厳、ととらえたのであろうか。本当は「いやいやそうではなく、気品みたいなもので~~~」とか、スティーブンス氏は説明したかったかもしれない。話がこんがらがる可能性があるので、「お説ごもっとも」と話を打ち切ったようだ。
会話の途中、話がずれてしまうことがよくあるが、そのたびに、いきりたって筋をもどそうとすると、くたびれる。会話を楽しく続けることは意外に難しい。