和英対照聖書を読む 257

2023-03-14 15:23:47 | 

 フィレモンへの手紙10。 監禁中にもうけたわたしの子オネシモのことで、頼みがあるのです。

 英文は  So I make a request to you on behalf of Onesimus, who is my own son in Christ; for while in prison I have become his spiritual father.

 パウロには子がいたのか。監禁中にどうやって? まさか、鉄格子のすきまを使って・・・?

 などと思ったら、英語版には spiritual father とある。本当の親子ではなく、キリスト教に改宗させた間柄なのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フラットペダル化

2023-03-13 11:18:48 | 自転車

 ロードバイクのペダルを、10年ぶりくらいでフラットペダルに戻したにゃんこ。三ヶ島のSYLVAN STREAM NEXT にゃ。

 もう、ほとんど長距離を走らないし、停まるたびにハメたりはずしたりするのがイヤになったのにゃ。性欲も衰えたし、これで十分かにゃ。アハハッ・・・。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

うきゃうっ!

2023-03-12 18:33:11 | Weblog

 マンションのポストに、幸福の科学のチラシが! 

 初めて見るにゃ。教祖が死んでもまだまだやるぞ、とアピールしているのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 256

2023-03-11 15:39:54 | 

 テモテへの手紙二4、6。 わたし自身は、既にいけにえとして献げられています。世を去る時が近づきました。

 As for me, the hour has come for me to be sacrificed; the time is here for me to leave this life.

 処刑の時が近づいた、というわけではなさそうにゃ。この後で、「外套を持って来てください」(同13)、「冬になる前にぜひ来てください」(同21)、などとパウロは書いている。あんまり、確実な死が迫っているようには見えないのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 255

2023-03-10 16:30:20 | 

 テモテへの手紙一2、12。 婦人が教えたり、男の上に立ったりするのを、わたしは許しません。むしろ、静かにしているべきです。

 英文は I do not allow them to teach or to have authority over men; they must keep quiet.

 本当にパウロが書いたのかどうかはともかく、現代にまでこういう記述が残っている。統一教会みたいな連中に利用されているのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

梅ヶ谷峠 2023

2023-03-09 15:59:17 | 自転車

 梅ヶ谷峠に上ったにゃう。今年初のロードバイクにゃ。もう、場所によっては桜が八分咲きになっているにゃ。(撮影は3月9日)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 254

2023-03-08 12:13:47 | 

 テサロニケの信徒への手紙二3、17。 わたしパウロが、自分の手で挨拶を記します。これはどの手紙にも記す印です。わたしはこのように書きます。

 英文は With my own hand I write this: Greetings from Paul. This is the way I sign every letter; this is how I write.

 実際には、一部の手紙だけなのにゃ。だから、この手紙は偽書と疑われているのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ひと休み

2023-03-07 14:14:22 | 下ネタ

 とある授賞式での宮本輝先生のコメントなのだが・・・。

 「ファックの方の経験も・・・」とのことだが、どうして「セックス」ではなく「ファック」というワードを使ったのだろうか。もしかしたら・・・。

 宮本先生は、本当はかなりのヤリヤリチンチンだったのでは? そうでなければ、「ファック」というワードが出てきたことの説明がつかないのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 253

2023-03-06 12:15:08 | 

 テサロニケの信徒への手紙二3、10。 実際、あなたがたのもとにいたとき、わたしたちは、「働きたくない者は、食べてはならない」と命じていました。

 英文は While we were with you, we used to tell you, " Whoever refuses to work is not allowed to eat."

 「働かざる者食うべからず」のオリジナルなのにゃ。「働きたくても働けない者」は、除外されるのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 252

2023-03-05 13:31:07 | 

 テサロニケの信徒への手紙一5,2。 盗人がやって来るように、主の日は来るということを、あなたがた自身よく知っているからです。

 英文は For you yourselves Know very well that the Day of the Lord will come as a thief comes at night.

 「主の日」とは、最後の審判のことだろう。それにしても、たとえがヒドいのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 251

2023-03-04 15:17:04 | 

 コロサイの信徒への手紙4、14。 愛する医者ルカとデマスも、あなたがたによろしくと言っています。

 英文は Luke, our dear doctor, and Demas send you their greetings.

 「愛する医者ルカ」って、「ルカによる福音書」と「使徒言行録」の作者のルカのことかにゃ? この人が、パウロのブレーンだったのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 250

2023-03-03 12:01:01 | 

 コロサイの信徒への手紙4、11。 割礼を受けた者では、この三人だけが神の国のために共に働く者であり、わたしにとって慰めとなった人々です。

 英文は These three are the only Jewish believers who work with me for the Kingdom of God, and they have been a great help to me.

 三人の中に、十二使徒はひとりもいない。パウロは異邦人相手の布教、ペトロ以下の十二使徒はユダヤ人相手の布教という役割分担になっていたから(ガラテヤの信徒への手紙2、7)、彼らはばらばらに行動していたのにゃ。なので、「パウロとペトロは同じ日にローマで処刑された」という伝承は、実際にあったことなのか怪しいのにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 249

2023-03-02 17:06:00 | 

 コロサイの信徒への手紙2、8。 人間の言い伝えにすぎない哲学、つまり、むなしいだまし事によって人のとりこにされないように気をつけなさい。それは、世を支配する霊に従っており、キリストに従うものではありません。

 英文は See to it, then, that no one enslaves you by means of the worthless deceit of human wisdom, which comes from the teaching handed down by human beings and from the ruling spirits of the universe, and not from Christ.

 パウロは、ギリシア哲学を排除しようとしたのか。・・・それはわからない。英語版では human wisdom 、「哲学」よりももっとあいまいな「人間の知恵」になっているのにゃ。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 248

2023-03-01 14:49:19 | 

 フィリピの信徒への手紙4、22。 すべての聖なる者たちから、特に皇帝の家の人たちからよろしくとのことです。

 英文は All God's people here send greetings, especially those who belong to the Emperor's palace.

 パウロの頃から、すでにローマ帝国の有力者の中にキリスト教徒がいた、ということなのだろうか。ただ・・・。

 「皇帝の家の人たち」とあるが、英語版だと、「皇帝の宮殿で働く人たち」という風にも読めるにゃ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする