母と姪が図書館に行ったときの話です。
姪が,『ミッケ』という絵本を読みたかったようなのですが,貸出中で借りられなかったそうです。そこで,二人はカウンターに予約をしに行きました。
母が姪に本のタイトルを聞くと『ミッケ』と答えます。
何かを探す内容の絵本だということを知っている母は,「ミッケ」は「見つけた」とか「見っけたよ」とか,「見つけてちょうだい」とか,そういうタイトルなのに,姪がまたしても勝手に省略して,「ミッケ」と言っていると思い込み,
母「ちゃんと本のタイトル言い!」
姪「『ミッケ』やけど・・・」
母「だから,全部,正しく言い!!」
カウンターのお姉さん「あの~・・・。『ミッケ』で合っていますが・・・」
わはは。母の思い込みって相変わらず,すごい^^
ちゃんと正しく本のタイトルを言っていたのにね。姪よ,災難だったね^^
ところで,この絵本,面白そうですね。私も見たいし,プレゼントがてら買ってみようかな。(←この「がてら」の使い方,正しい???)
姪が,『ミッケ』という絵本を読みたかったようなのですが,貸出中で借りられなかったそうです。そこで,二人はカウンターに予約をしに行きました。
母が姪に本のタイトルを聞くと『ミッケ』と答えます。
何かを探す内容の絵本だということを知っている母は,「ミッケ」は「見つけた」とか「見っけたよ」とか,「見つけてちょうだい」とか,そういうタイトルなのに,姪がまたしても勝手に省略して,「ミッケ」と言っていると思い込み,
母「ちゃんと本のタイトル言い!」
姪「『ミッケ』やけど・・・」
母「だから,全部,正しく言い!!」
カウンターのお姉さん「あの~・・・。『ミッケ』で合っていますが・・・」
わはは。母の思い込みって相変わらず,すごい^^
ちゃんと正しく本のタイトルを言っていたのにね。姪よ,災難だったね^^
ところで,この絵本,面白そうですね。私も見たいし,プレゼントがてら買ってみようかな。(←この「がてら」の使い方,正しい???)