先日までここで連載していた、ロアルド・ダールの短編「南から来た男」をサイトにアップしました。
http://f59.aaa.livedoor.jp/~walkinon/index.html
老人の言葉がすこしおかしいのは、原文が
“And who, might I ask are all dese? Dese is no hotel people.”
このように、文法や発音を逸脱したものになっていることを受けています。
基本的に、わたしが過去に聞いたことのある、外国人の奇妙な日本語がもとになっていますが、ブログ掲載時はまだかなりぶれていたのを、なるべく統一したものにしようとしました。
感じがでてたらいいのだけれど。
さて、今日は用事で遠出をしたら、帰りは雨は降るわ雷は鳴るわで大変でした。
この雨で秋らしくなるでしょうか。
また、お暇なときにでも、サイト、のぞきにきてみてください。
それじゃ、また。
http://f59.aaa.livedoor.jp/~walkinon/index.html
老人の言葉がすこしおかしいのは、原文が
“And who, might I ask are all dese? Dese is no hotel people.”
このように、文法や発音を逸脱したものになっていることを受けています。
基本的に、わたしが過去に聞いたことのある、外国人の奇妙な日本語がもとになっていますが、ブログ掲載時はまだかなりぶれていたのを、なるべく統一したものにしようとしました。
感じがでてたらいいのだけれど。
さて、今日は用事で遠出をしたら、帰りは雨は降るわ雷は鳴るわで大変でした。
この雨で秋らしくなるでしょうか。
また、お暇なときにでも、サイト、のぞきにきてみてください。
それじゃ、また。