ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

シンポジウム-討論会1

2012-04-05 | ラジオ講座応用編

<Step4>
* 単語 *
학장【學長】님:学長    인기【人氣】[인끼]:人気    도약【跳躍】:跳躍、飛躍
세계화【世界化】:グローバル化(글로벌화)    오늘날[오늘랄]:今日(こんにち)
움직임:動き    먹거리:食べ物、食    끌다:引く、集める
사랑받다:愛される    시사【示唆】하다:示唆する

* 本文 *
토론회의 사회는 최민호 국제식문화대학 학장님께서 맡아 주시겠습니다.
            国際食文化大学学長のチェ・ミノ様にお願いいたします
안녕하십니까?
국제식문화대학 학장 최민호입니다.
오늘 토론회의 주제는 ‘한일 식문화 교류와 우리의 역할’입니다.
오늘 날은 세계의 움직임과 지역의 움직임이
서로 영향을 미치는 세계화시대입니다.
             グローバル化の時代であります
이미 일본의 스시와 한국의 김치는
   日本の寿司や
세계적인 먹거리로 사랑 받고 있습니다.
최근에는 한국의 막걸리가 일본에서 인기를 끌고 있고
더 나아가 세계를 향한 도약을 준비를 하고 있습니다.
      世界に向けて羽ばたこうと準備をしているところです
이 것은 참으로 시사하는 바가 크다고 할 수 있습니다.

* 表現 *
께서 맡아 주시겠습니다 : ~様にお願いいたします(←~様がお引き受けくださいます)
  あらかじめ了承を得ている場合などに用いる。
  司会や乾杯の音頭などをお願いする「~様にお願いします」というときに使える表現。
 
~는 바가 크다 : ~するところが大きい
  
現在連体形の後ろに依存名詞のを用いて「~するところ」としたもの。
    ex. 이번 결과는 뜻하는 바가 크다고 생각합니다.
        
(今回の結果は、意味するところが大きいと思います。)

* チャレンジ *
 발표는 야마시타 교수님께서 해 주시겠습니다.
  (発表は山下教授にお願いいたします。)
                                       -- 2012.4.5放送分 --


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。