= 수암이는 다섯 살 된 사내아이라 =
1) ~(이)라(서) : ~なので、だから 〔理由〕
~(으)ㄹ 줄(을) 모르다 : ~ができない 〔不可能〕
・수암이는 다섯 살 된 사내아이라, 글을 쓸 줄을 모른다.
(スアムは5歳の男の子だから、字が書けない。)
-- 수암이:スアム(人名。子音終わりのとき~이をつける ⇒参考)
-- この場合、되다は「なる」ではなく「にあたる」「である」の意味
2) ~(으)ㄹ지 어떨지 : ~かどうか
・수암이가 자라서 일기를 쓸지 어딸지는 의문이다.
(スアムが大きくなって日記を書くことになるかどうかは疑問だ。)
3) 이상 : 以上
・그가 구렇게 말하는 이상 할 수 없습니다.
(彼がそう言っている以上、しかたありません。)
4) ~고 말다 : ~してしまう ・・・ 動詞につく。(存在詞につくのは異例)
~(으)ㄹ 것이다 : ~だろう 〔推量〕
・수암이도 이 때 기억은 잊어 버리고 말 것이다.
(スアムもこの時期の記憶はすっかり忘れてしまうことだろう。)
-- ~아/어 버리다:~してしまう ⇒参考
※~어 버리다の方が話者の感情を強く表すのに対し、
~고 말다は淡々と事実を描写するニュアンスがある。
また、~고 말다は普通命令・勧誘の語尾とともに使わない。
(しっかり身につく中トレより)
5) ~(으)ㄴ지 ~(으)ㄴ지 : ~か~か
・이것이 과연 좋은지 나쁜지 난 모른다.
(これが果たしてよいのか悪いのか、私には分からない。)
・이것이 과연 좋은지 어떤지 난 모른다.
(これが果たしてよいのかどうか、私には分からない。)
≪NHKラジオハングル講座1月号より≫
1年ぶりの~文学で親しむハングル~です。2回目だからか、前回までの応用編も“文章を読む”シリーズだったからか、すんなり入って来る感じがします。シム・ウォンソプさんの発音がとても丁寧ですね。
1) ~(이)라(서) : ~なので、だから 〔理由〕
~(으)ㄹ 줄(을) 모르다 : ~ができない 〔不可能〕
・수암이는 다섯 살 된 사내아이라, 글을 쓸 줄을 모른다.
(スアムは5歳の男の子だから、字が書けない。)
-- 수암이:スアム(人名。子音終わりのとき~이をつける ⇒参考)
-- この場合、되다は「なる」ではなく「にあたる」「である」の意味
2) ~(으)ㄹ지 어떨지 : ~かどうか
・수암이가 자라서 일기를 쓸지 어딸지는 의문이다.
(スアムが大きくなって日記を書くことになるかどうかは疑問だ。)
3) 이상 : 以上
・그가 구렇게 말하는 이상 할 수 없습니다.
(彼がそう言っている以上、しかたありません。)
4) ~고 말다 : ~してしまう ・・・ 動詞につく。(存在詞につくのは異例)
~(으)ㄹ 것이다 : ~だろう 〔推量〕
・수암이도 이 때 기억은 잊어 버리고 말 것이다.
(スアムもこの時期の記憶はすっかり忘れてしまうことだろう。)
-- ~아/어 버리다:~してしまう ⇒参考
※~어 버리다の方が話者の感情を強く表すのに対し、
~고 말다は淡々と事実を描写するニュアンスがある。
また、~고 말다は普通命令・勧誘の語尾とともに使わない。
(しっかり身につく中トレより)
5) ~(으)ㄴ지 ~(으)ㄴ지 : ~か~か
・이것이 과연 좋은지 나쁜지 난 모른다.
(これが果たしてよいのか悪いのか、私には分からない。)
・이것이 과연 좋은지 어떤지 난 모른다.
(これが果たしてよいのかどうか、私には分からない。)
≪NHKラジオハングル講座1月号より≫
1年ぶりの~文学で親しむハングル~です。2回目だからか、前回までの応用編も“文章を読む”シリーズだったからか、すんなり入って来る感じがします。シム・ウォンソプさんの発音がとても丁寧ですね。
今年もいっぱい遊んでくださいね~
例のアレまだ渡せずm(_ _)m
この次逢えるのを楽しみにしてますね(^_^)v
アレはいつでもいいんですよ。
美味しかったですか?
残念ながら、明日は欠席です。
またの機会を楽しみにしてま~す。
こちらこそ今年もよろしくね☆