ロシアのウクライナ軍事侵攻以来、ロシアのパレード等のニュースで耳にする、私にとって、たった一つのロシア語。
歓喜を表わす時や突撃の時に発する感嘆語らしく、日本語の「万歳」に当たるらしい。 5月9日、モスクワ・赤の広場の軍事パレードで整列行進をするロシア軍人の貴賓席に向けて発する喚声「ウラー」は、差し詰め旧日本軍の「天皇陛下、万歳」に見え、聞こえる。 何とも異様な、馬鹿げた光景に見える。
英語やスペイン語と違い、「ypa」でいいのやら、全く見当もつかない。
発声を聞くと「ウラー」と聞こえるが、その様に発音していいのやら、これまた、全く見当もつかない。
「キリル文字」と称されるらしいが、それがどんな文字か仕組みや生い立ち、使われている国々も知らないし、どんな表記をされ、どう発音するのかも知らない。 全くの別世界のことだったし、ウクライナ戦争がなかったら、多分、興味も持たずに終わっていただろう。
とてもじゃないが、「百万本のバラ」をロシア語で歌うなんて無理だ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます