CBS Evening NEWS(3/21)
Suzuki is a living legend, considered one of the greatest baseball players to ever don a uniform - a 10-time All Star in the majors, a 10-time Gold Glove winner, and a 3-time Silver Slugger. He won the 2001 American League Rookie of the Year and American League Most Valuable Player awards. Suzuki had 3,089 hits over his MLB career, and is the world leader in professional baseball hits, as his 4,367 combined hits in Nippon Professional Baseball and Major League Baseball exceed Pete Rose's 4,256 career hits in the MLB.
イチロー選手の経歴紹介である。
- a 10 timeからが経歴紹介だが、こんなに短い記事なのに、その前の網掛け部分に初見の単語がある。“don”である。
『鈴木選手は生きる伝説である。これまでにユニフォームをdonした中で、最も偉大な選手の一人と考えられている。
+++++ +++++
いかにも昔の英語教育を受けた人間が考えそうなことだが、to ever don a uniformの部分は不定詞の形容詞用法であること、everはdonを強調していることは理解できる。でも、donがわからない。何となく意味は想像できるのだが、気持ちが悪い。調べてみた。
[ dɑn | dɔn ]
~を着用する、身につける、着る
用例
He donned his jacket and went out.
彼はジャケットを着て、外出した。
・・・勉強になりました。