MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

「国際会議 翻訳学の行方」事前受付開始

2009年10月14日 | 催し
2010年1月9日(土)と10日(日)の両日、立命館大学京都衣笠キャンパスで開催される「国際会議 日本における翻訳学の行方」の事前受付が始まりました。本会議で使うカンファレンスルームの収容人数がそれほど多くないため(約100名程度)、参加希望者はお早めに申し込んで下さいとのことです。

申込み方法は以下のサイトの中頃にあります。発表者、発表要旨も掲載。

http://translationstudies.net/tsc2010/registration%20Japanese.htm

招待講演はTheo Hermans、Judy Wakabayashi、坂井セシル、真島一郎、水野真木子、そして不肖私。発表者として日本通訳翻訳学会からは武田珂代子、佐藤・ロスベアグ・ナナ、オヘイガン統子、毛利雅子、稲生衣代、齋藤美野、南條恵津子の各氏が参加します。なお、この会議では同時通訳がつきます。