MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

論文公開

2005年09月12日 | 通訳研究
Meta Vol. 50 No. 2 (2005)に収録された拙論Process Model for Simultaneous Interpreting and Working Memoryがなぜか読めるようになっている(HTMLとPDF Fileの両方がある)。最近2年分は施設購読者以外は読めないようになっているはずなのだが、なぜかこの号だけは全部読める。何かの手違いかもしれないのですぐに閲覧不能になる可能性もある。関心のある人は早めにダウンロードするように。目次はこちら

ネコビル

2005年09月12日 | 雑想
近所の小石川のネコビルである。いわずと知れた立花隆さんの事務所。中はこうなっているようだこのビルを見ようと遠くからやってくる人もいるが、なかなか見つからないという。たしかにちょっとわかりにくいところにあるのだ。ヒントは柳町のセイフーから50メートル。ほんとにネコの額のような土地に建っている小さなビルだ。ご本人も時々近所を徘徊している。