お知らせ
■来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。
■『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■
Facebookはこちらです。
■来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。
■『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。
■
Facebookはこちらです。
■6月18日、学習院大学で「職業としてのドイツ語通訳」と題して、桑折千恵子さんの講演会があります。詳しくはリンク先を参照して下さい。
■もう一件は原不二子さんの講演会です。
日時:6月24日(金)18:30~21:00
場所:上智大学/ソフィアンズクラブ(四谷)
料金:卒業生2,000円学生、500円(軽食付き)
講師:原不二子さん(株式会社デプロマット代表取締役、会議通訳)
テーマ:「通訳ブースから見る世界」