サ カ タ の ブ ロ グ 

やぁ、みんな。サカタだよ。

セクシー

2019年10月18日 | サカタだよ

台風19号の被害が続々と知らされる10月15日、気候変動問題をめぐる小泉進次郎環境大臣の発言について、

セクシーには「魅力的な」といった意味があると政府が閣議決定をした。なぜこのタイミングでわざわざ?

と首をかしげて、小泉進次郎がいつどこでどのようにセクシー発言をしたか振り返ると、それは9月23日に

国連の環境関連イベントで演説したとき、「気候変動のような大きな規模の問題に取り組むことは、楽しく、

カッコよく、セクシーにちがいない」と発言したのだった。

On tacking such a big-scale issue like climate change,it's gotta be fun,it's gotta be cool,it's gotta be sexy,too.

と英語で述べて、ロイター通信などで広く世界に報じられた。それに対して国内でいいわけを閣議決定して

何になるんだろう? 百歩譲って「魅力的な」といった意味も多少あるとして、セクシーはやはりセクシー

にちがいない。閣僚が寄り集まって検討したわりに、間抜けな点がもうひとつあって、進次郎の発言を補う

つもりならセクシーには「魅力的」といった意味があると閣議決定の答弁書に書くべきで、「な」は蛇足だ。

「気候変動のような大きな問題に取り組むことは、楽しく、カッコよく、魅力的にちがいない」になって

「な」が余る。魅力的だけでセクシーを言い表わせるのに、魅力的、まで文脈を無視して入れてしまった

人たち。とても不注意でセクシーとはいえない……日本で暮らし日本語を愛する日本人として恥ずかしい。

英単語の意味をどうこうする前に、日本語ちゃんと使えるようにならないとマジやばい。

 

関連記事:   ともだち

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする