和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

この点が

2022-10-02 18:37:49 | 英語特許散策

EP3965921
The polyamide membranes that represent the cornerstone of the NF market are not stable upon exposure to chlorine,
NF市場の要であるポリアミド膜は、塩素にさらされると安定せず、

which is a major disadvantage of the technology.
この点がこの技術の大きな欠点である。

US8384691
 E.g., once a conductor is patterned at all, it is trivial for one to select a location and a scale on which to make a measurement that will yield a difference in sheet resistance for different directions of measurement.
例えば、仮にも一度導電体がパターン化されると、異なる方向における測定においてシート抵抗における違いを生じる測定を行うための位置及び規模を選択することは、容易である。

The following detailed example can make the point more clearly.
以下の詳細な実施例により、この点がより明確になり得る。

US10131695
[1017] HA stalk antibodies are thought to be boosted most efficiently in the context of infection when individuals are exposed to HAs whose head domains differ substantially from previous exposures, but whose stalk domains remain conserved (see, e.g., Palese and Wang, MBio 2011; 2).
HAストーク抗体は、ヘッドドメインが過去の曝露とは実質的に異なっているが、ストークドメインがなおも保存されているHAに個体が曝露されている感染の状況において、最も効率的に増加すると考えられる(例えば、Palese及びWangの文献(MBio 2011; 2)参照)。

An amino acid sequence comparison of HA0 from A/Fort Warren/1/50 (FW/50, seasonal), NJ/76 (swine-origin), NC/99 (seasonal) and Cal/09 (swine-origin) illustrates this point (Table 12).
A/フォートワーレン/1/50(FW/50、季節性)、NJ/76(ブタ起源)、NC/99(季節性)、及びCal/09(ブタ起源)由来のHA0のアミノ酸配列比較から、この点が示される(表12)。

US9648298
 In even other words, the spatial resolution at which coding branches 22 v,1 and 22 d,1 perform the predictive coding may be higher than the spatial resolution at which coding branches 22 v,2 and 22 d,2 perform the predictive coding of the subsequent view 12 2 following view 12 1 in the above-mentioned order among the views.
換言すれば、視点121の後に視点122が続く視点間の上述した順序においては、符号化分枝22v,1と22d,1とが視点121の予測符号化を実行する空間解像度は、符号化分枝22v,2と22d,2とが視点122の予測符号化を実行する空間解像度に比べて、より高くても良い。

The inventors of the present invention found out that this measure additionally improves the rate/distortion ratio when considering the quality of the synthesized views 102 .
本発明の発明者らは、この点が、合成された視点102の品質を考慮する場合に、レート/歪み比をさらに改善することを発見した。

US9255036
[0055] The solvent vehicle for the inorganic and pore former phases for the arrangement of FIG. 2C should be chosen such that the binder material in the green ware walls, for example, methylcellulose, is insoluble in the solvent.
【0044】
  図2Cの構成についての無機相及び細孔形成剤相のための溶媒ビヒクルは、ウエア生地壁体内の結合剤材料、例えばメチルセルロースが溶媒に不溶であるように選ばれるべきである。

For example, if an aqueous-based slurry is used to apply a coating, the water in the slurry will dissolve some of the methylcellulose binder from the wall.
例えば、被覆を施すために水性スラリーが用いられる場合、スラリー内の水が壁体からメチルセルロース結合剤のいくらかを溶解するであろう。

This point is illustrated in co-pending U.S. patent application Ser. No. 13/219,016, the entire contents of which is hereby incorporated by reference as though fully set forth herein, where slurries containing five different solvents were prepared and applied to cellular green ware.
この点が、5つの異なる溶媒を含むスラリーが作製され、多セル型ウエア生地に適用された、同時係属の米国特許出願第13/219016号の明細書に示されている

EP3580550
[0030] This advantageously allows for all particles present in the fluid to be in focus and analyzed at the same time, i.e., by capturing and analyzing images of the entire contents of vessel 106.
【0025】
  これにより、有利には、流体内に存在しているすべての粒子の、同時の、即ち、容器106の全体内容物の画像をキャプチャ及び分析することによる、合焦及び分析が許容されている。

This is in contrast to typical microscopy techniques,
この点が通常の顕微鏡技法とは対照的であり、

whereby depth slices of the vessel's fluid need to be obtained to properly image larger fluid volumes, as the imager's main camera lens aperture needs to be opened to improve visibility. 
この場合には、視認性を改善するには、撮像装置の主カメラレンズのアパーチャを開く必要があることから、相対的に大きな流体容積を適切に撮像するべく、容器の流体の深さスライスを取得する必要がある。

US9635028
By limiting SSL connections to valid digital certificates, some confidence in the identity of the device and/or user is obtained.
SSL接続を有効なデジタル証明書に制限することにより、装置および/またはユーザの識別情報にいくらかの信頼が得られる。

This is especially true if the digital certificate is stored in a tamper-resistant storage of the user device and possibly installed by the device manufacture.
この点が特に該当するのは、デジタル証明書がユーザ装置の不正加工防止対策済み記憶装置(tamper-resistant  storage)に記憶されており、場合によっては、さらに装置メーカーによってインストールされている場合である。

EP3423176
It can readily be seen in these flow cross-sections that the flow layers are more jumbled and forced through more overall movement to invert the flow in this prior art baffle,
この従来技術の流れ反転バッフルにおける流れの反転の際のより大きな全体移動によって、流れの層がより混乱されて強制されることが、これらの流れ断面において容易に理解され得る。

which are improved upon in the current designs.
この点が、本発明の設計において改善される。

US9402111
However, one of the major weaknesses in Set-Top Box data is

the inability to verify whether the television screen is actually on and whether the content is being viewed since many people turn off their televisions without turning off the Set-Top Box.
しかしながら、多くの視聴者はセットトップボックスを切らずにテレビを切ってしまう。このため、実際にテレビ画面がオンになっていて、番組が本当に視聴されているかの確認ができない。

この点がセットトップボックスによるデータの最大の欠点である。

This leaves measurement companies guessing and creating algorithms to guess what was actually viewed. 
従って計測会社は、実際に視聴されているものを推測するアルゴリズムを開発する必要がある。

EP3083051
The particles are separated from the base fluid of the fluidic sample through the microporous body using fluidic flow and sedimentation,
粒子は、流体フローと沈降を用いることでミクロ多孔質体を通って流体サンプルのベース流体から分離される。

which is unlike a filtration device that relies entirely on physical barriers to filter particles.
この点が、粒子の濾過を物理的障壁に完全に依存する濾過デバイスとは異なっている

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。