和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

既出でも無冠詞

2022-10-05 14:56:24 | 表現

"The most commonly encountered types of capacitors are ceramic disc capacitors that look like tiny M&Ms with two wires sticking out of them and electrolytic capacitors that ....

Ceramic disc capacitors(*既出だが無冠詞)are non-polarized, meaning that electricity can pass through them no matter how they are inserted in the circuit. " Step 7: Capacitors, Basic Electronics

意識がリフレッシュされている、一度言及した物そのもの、厳密に同一のものを指しているわけではない、依然として一般論だから。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1倍

2022-10-05 13:28:06 | 英語特許散策

EP3920843
 In one embodiment, the first support structure 5, e.g., the textile,
一実施形態において、第1の支持構造体5、例えば、織物は、

has a measurable mass or density which is greater than or equal to one times that of the mass or density of the second support matrix 15, e.g. the sponge,
第2の支持マトリクス15、例えば、スポンジの質量または密度の1倍以上

and, more preferably, between 2 to 5 times that of the mass or density of the second support matrix 15.
より好ましくは、第2の支持マトリクス15の質量または密度の2~5倍の間である測定可能な質量または密度を有する。

US10973879
5. Subretinal hemorrhage that is either 50% or more of the total lesion area, or if the blood is under the fovea 
5.対象眼において、全病変面積の50%以上である、または血液が中心窩下にある場合、

and is 1 or more disc areas in size in the study eye. (If the blood is under the fovea, then the fovea must be surrounded 270 degrees by visible CNV.)
サイズで乳頭面積の1倍以上であるのいずれかの網膜下出血(血液が中心窩下にある場合、中心窩は可視のCNVによって270度囲まれていなければならない)。

US2020255547
Process Characteristic (ii): Oxidizer Addition
【0038】
  方法の特徴(ii):酸化剤の添加

The peroxy-containing oxidizer is desirably one or any combination of more than one selected from hydrogen peroxide, inorganic persulfate and organic persulfate.
ペルオキシ含有酸化剤は、望ましくは、過酸化水素、無機過硫酸塩、及び有機過硫酸塩から選択される1種又は2種以上の任意の組み合わせである。

Desirably, the peroxy-containing oxidizer is introduced to the process at a total concentration (sum of all peroxide-containing oxidizer introduced in the process) that one or more,
望ましくは、ペルオキシ含有酸化剤は、プロセスに導入される全触媒の重量1倍以上

preferably 5 or more, even 6 or more times the weight of the total catalyst that is introduced to the process and at the same time
好ましくは5倍以上、更には6倍以上であると同時に

is typically 500 or less, more typically 100 or less, even more typically 50 or less
典型的にはプロセスに導入される全触媒の重量の500倍以下、より典型的には100倍以下、更に典型的には50倍以下であり、

and can be 30 or less, 25 or less and even 20 or less times the weight of the total catalyst that is introduced to the process.
30倍以下、25倍以下、更には20倍以下であってもよい総濃度(プロセスに導入される全ての過酸化物含有酸化剤の合計)

でプロセスに導入される。

US11389748
[0056] In FIG. 1B, valves , and are open, while valves and are closed as indicated by the “X.”
【0048】
  図1Bでは、弁1、2、3、5、6および7は開いており、他方、「X」によって示されるように弁4および8は閉じている。

This configuration permits flow through, e.g., down through, the upstream tubing 32 , e.g., fluid flowing from the fluid inlet 40 downwards to prime upstream tubing 32 .
この配置は、上流の配管32を通る、たとえば下向きの流れを可能にし、流体は流体入口40から下向きに流れて、上流の配管32をプライミングする。

This configuration also permits upflow (e.g., backflow) conditioning of the column 20 , e.g., flow from the column outlet 24 through the column 20 , and out through inlet 22 and with the buffer or storage solution being used to prime the column 20 then exiting out of the fluid outlet 50 .
この配置はまた、カラム20の上向き流(たとえば、逆流)の条件設定、たとえばカラム出口24からカラム20を通りカラム入口22を通って外に出る流れで、バッファーまたは保存溶液がカラム20をプライミングするのに使用され、次に流体出口50から出て行くことを可能にする。

Typically, one or more column volumes (CVs) of fluid are pumped through the column (e.g., 1 CV, 3 CVs, 5 CVs, or 10 CVs). Less than 1 CV could also be effective. 
典型的には、カラム容積(CV)の1倍以上、たとえば1CV、3CV、5CVまたは10CVの流体がポンプでカラムを通される。

US2014145113
The frequency difference between a resonance corresponding to a reflection zero and the nearest passband edge may be
反射ゼロ点に対応する共振と最も近い通過帯域エッジ間の周波数差は、

greater than once, perhaps greater than 1 .25 times, and perhaps greater than twice, the maximum frequency separation (about 88.1 MHz in this example). 
最大周波数分離(この例では約88.1MHz)の1倍以上、おそらく1.25倍より大きく、おそらく2倍以上である。

US2019282741
In one example, the factor of elongation may generally correspond to, but is not limited by, a value equal to a fraction of the conduit cross-sectional area up to a value equal to one or more times the conduit cross-sectional area.
一例では、伸長率は、一般に、導管断面積の1倍以上に等しい値までの導管断面積の割合に等しい値に対応し得るが、これに限定されない。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

有機構造体

2022-10-05 08:55:32 | 英語特許散策

US2022219116
[0138] In some embodiments, the support material is comprised of a metal oxide. In some embodiments, the metal oxide comprises one or more of aluminum oxide or silicon dioxide.
【0138】
  いくつかの実施形態において、支持材は、金属酸化物を含む。いくつかの実施形態において、金属酸化物は、酸化アルミニウム又は二酸化ケイ素の1つ又はそれ以上を含む。

In some embodiments, the support material comprises activated carbon.
いくつかの実施形態において、支持材は、活性炭を含む。

In some embodiments, the support material comprises a metal organic framework. In some embodiments, the metal organic framework is UiO-66.
いくつかの実施形態において、支持材は、金属有機構造体を含む。いくつかの実施形態において、金属有機構造体は、UiO-66である。

US2020340949
[0066] A variety of chemoselective coatings are suitable for use in embodiments of the invention, e.g., porous silica, activated carbon, metal-organic frameworks (MOFs), zeolitic imidazolate frameworks (ZIFs), titania (TiO2 ) particles, and zeolites, including hydrophobic zeolites and hydrophilic zeolites.
【0058】
  [0066]本発明の実施形態における使用では、例えば多孔質シリカ、活性炭、金属有機構造体(MOF)、ゼオライト-イミダゾレート構造体(ZIF)、チタニア(TiO)粒子、及びゼオライト(疎水性ゼオライト及び親水性ゼオライトを含む)等、多様な化学選択的被膜が適している。

Suitable zeolite coatings include, but are not limited to, Z100 (hydrophobic zeolite); Z110 (hydrophobic zeolite); Z300 (less hydrophobic zeolite); and Z810 (hydrophilic zeolite) (Zeochem LLC, Louisville, Ky.).
好適なゼオライト被膜としては、Z100(疎水性ゼオライト)、Z110(疎水性ゼオライト)、Z300(低疎水性ゼオライト)、及びZ810(親水性ゼオライト)(Zeochem  LLC、Louisville、KY)が挙げられるが、これらに限定されない。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。