和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

2013-02-07 11:20:39 | 数学表現

正規分布等のグラフの「裾」は"tails"と言うようです。

One can see that the normal density allocates little probability mass to the regions far from the mean ("has thin tails")(Wiki, Kurtosis, 尖度)

Log-log plots are an alternative way of graphically examining the tail of a distribution using a random sample.(Wiki, Power law、冪乗則)

It is assumed here that a random sample is obtained from a probability distribution, and that we want to know if the tail of the distribution follows a power law (in other words, we want to know if the distribution has a "Pareto tail")(Wiki、パレート分布)

tail index: 裾指数

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。