goo blog サービス終了のお知らせ 

和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

日本の未来は今より属国

2025-06-25 20:11:41 | 仏教

一部表現には反発もあるでしょうが、少子高齢化、人口減少は確定。

もう日本は25年後くらいには中国かアメリカに支配されてそうな気がします。

それが悪いこととも思えない。日本人は少数民族になるのかも知れない。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

過去は及ばず、未来は知れず

2025-06-25 19:59:51 | 仏教

やる気が出ない・すぐに無くなってしまう人 必見『よくチェックして下さい 自分たちの人生を』 【スマナサーラ長老切り抜き】

「今の瞬間に集中する」、結局これが重要なんでしょう。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。