goo blog サービス終了のお知らせ 

和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

インフレ

2025-04-29 18:50:14 | 直感

備蓄米が今以上に出回っても、もう米の値段は下がらず平均価格はしばらく4000円で、その先どんどん上がると思います。

5年後は1万円、10年後は2万円でしょう。

 

後記3MAY2025

理由を考えてみるに、生産者から中間の業者、末端の販売者まで、それぞれが「普通の生活」をするために必要な額を要求するからだと思います。要するに今までが異常に安過ぎた、それだけの話だと思います。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

石破政権は長続きする

2025-03-13 15:52:13 | 直感

「石破おろし」なんて騒いでますが、私は長期政権になると思います。

3月19日追記:

理由を考えてみるに、石破氏には「運、鈍、根」が備わっているような気がします。見苦しい食いっぷり、不愛想な表情、人付き合いよりプラモデル、なのに政治家を続けて首相になった。加えてクリスチャンと聞きますから、あらゆる苦難は甘受すべき修行でしょうし、信心があるということはこの世の価値観よりあの世の価値観を理想とするのでしょうから、今回の10万円配布の騒ぎはこの世の現実問題として御本人は理想達成への糧とされるでしょう。

私は首相が説明する通り、政治的な話をしていないのであれば、賄賂ではないと思います。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。