忘れてた!
アルク翻訳コンテスト・・・。
10月31日締め切りだった・・・。
雑誌のアルク翻訳大賞に応募し終わった時点では、まだオンラインの方のコンテストの案内が出ていなかったため、またいずれチェックしよう、と思ってそのままになっていた。
言い訳をするなら、9月10月は1号くんの運動会の準備、マーチングフェスティバル(&その衣装作り)、参観、遠足、その他もろもろの行事が目白押しで、翻訳コンテストのことをすっかり忘れていた。
春まではオンラインでアルクの英辞郎を使っていたため、嫌でも(?)ネットでアルクのページに接続していた。当時は、対訳君とオンライン辞書を併用していたのだ。だが、対訳君に最新版の英辞郎をインストールした方が作業効率がアップすると思い至り、英辞郎の最新版を購入したのもあって、夏以降インターネットの英辞郎にアクセスしなくなっていた。
それで翻訳コンテストの情報に接する機会を失ってしまっていたのだ。
2号くんがまだ家にいるし、アメリアやトランネットなどの有料サイトに登録していないので、無料のコンテストを逃したのはイタイ。
アルク翻訳コンテスト・・・。
10月31日締め切りだった・・・。
雑誌のアルク翻訳大賞に応募し終わった時点では、まだオンラインの方のコンテストの案内が出ていなかったため、またいずれチェックしよう、と思ってそのままになっていた。
言い訳をするなら、9月10月は1号くんの運動会の準備、マーチングフェスティバル(&その衣装作り)、参観、遠足、その他もろもろの行事が目白押しで、翻訳コンテストのことをすっかり忘れていた。
春まではオンラインでアルクの英辞郎を使っていたため、嫌でも(?)ネットでアルクのページに接続していた。当時は、対訳君とオンライン辞書を併用していたのだ。だが、対訳君に最新版の英辞郎をインストールした方が作業効率がアップすると思い至り、英辞郎の最新版を購入したのもあって、夏以降インターネットの英辞郎にアクセスしなくなっていた。
それで翻訳コンテストの情報に接する機会を失ってしまっていたのだ。
2号くんがまだ家にいるし、アメリアやトランネットなどの有料サイトに登録していないので、無料のコンテストを逃したのはイタイ。