半年ぶりくらいにイケメンボイスのコーディネーターさんから
校正の依頼がありました。
でも、やっぱりいっぱい直してしまうのです。
極力翻訳者さんの訳を生かそうと努力をするのですが、どうしても・・・。
できあがったコメントだらけ、変更記録だらけのファイルを見ると
憂鬱になります(きっとコーディネーターさん(=翻訳担当者)さんも
憂鬱になることでしょう)。
これにこりずにまた依頼してください。イケメンボイスを聞きたいので(笑)。
校正の依頼がありました。
でも、やっぱりいっぱい直してしまうのです。
極力翻訳者さんの訳を生かそうと努力をするのですが、どうしても・・・。
できあがったコメントだらけ、変更記録だらけのファイルを見ると
憂鬱になります(きっとコーディネーターさん(=翻訳担当者)さんも
憂鬱になることでしょう)。
これにこりずにまた依頼してください。イケメンボイスを聞きたいので(笑)。