そうなんだ。

外国語で知ったこと。

号外   英語

2012-02-03 13:00:00 | 語学
“笑っていいとも” の“ 百人に聞きました” 風に・・・。
「街で新聞の号外を受け取ったことのある方。」
それでは、
「街で新聞の号外を配ったことのある方。」

私も色々な経験があるんですねぇ。 銀座マリオン前で配ったこと
があります。
勤めていた旅行会社が、 新聞社系列だったことと、 銀座にあったこと
で、 配布用の号外の束が届くんです。
テレビニュースで見たことがある、 あんな感じで
「号外です。 号外です。」
と道行く人々に配ります。 次第に人だかりができ、 あっという間に
終了。

この事件、 記憶にあるでしょうか?
三井物産マニラ支店長の若王子さんが誘拐され、 その後犯人グループから
送られてきた写真が号外となりました。 
頭髪は白く、 膝に置かれた手の指が切断されたかのように見えたので、 
かなり衝撃的なものでした。 
同じくテレビニュースでも取り上げられたこの写真を見て、 
日本中の人が心配しました。
初めて配った号外なので、 今でも覚えています。

号外を英語にすると、 「そうなんだ。」 とつぶやいてしまいます。

「extra」(エクストラ)・・・余分な ・ 臨時の ・ 号外 ・ 特別に

割増料金を (エクストラ チャージ) と言いますね。
映画などのエキストラも、 この 「extra」 の “日本語読み”なのです。
なるほど・・・。 
新聞の号外を含めて、 “通常以外” という解釈です。 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする