そうなんだ。

外国語で知ったこと。

麻雀用語

2012-02-21 13:00:00 | 語学
昨晩、 寝るにはまだ早い時刻なのでテレビをつけると、 BSで
洋画「ドライビングMISSデイジー」 を放映していました。
デイジーという名の老齢のユダヤ系未亡人とアフリカ系運転手の、 
クスっと笑え、ジーンとする交流の話です。
デイジーと友人のご婦人方での麻雀シーンがありました。

私は幼少時より父に麻雀を教わり、 遊ぶことが出来ます。
大学時代は珍しがられて、 部活の男子先輩方に誘われて、
何度か学校近くの雀荘に行きました。 (憧れの先輩を含む)。
知っていて良かったぁ・・・。

OL時代も会社のおじ様方に誘われて、 有楽町の雀荘で
打ったものです。
飲み物や軽食がサービスで付いたりもします。

打ちながら交わす、 中身のない上辺だけの会話がまた面白いんです。
發を切りながら、「出っ歯ヨレヨレ。」 「早いリーチはイースーソー。」
「3ピン上がり目なし。」 「かーっ。 捨てれば来ると。 なっ?」 
おっさんっぽいかしら・・・。

麻雀用語から日常語となった言葉も多々あります。

「テンパル」・・・残り一手で上がれる体勢(テンパイ)。 ここから、 
リーチするか、 しないでより高めを狙うか迷って頭が一杯になってしまうような状態。

「チョンボ」・・・上がりを間違って宣言する事。 ここから、 反則や失敗。

で、 「ドライビングMISSデイジー」 の字幕版に話を戻します。
彼女達、 上がりの時に気取って 「マージャン」 と言って上がりを宣言していました。
隠れ愛好家としては、
「ロン!」 と威勢よく言ってほしいです。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする