A : 어떤 음식을 좋아하세요? (どんな料理が好きですか。)
B : 전 한식을 좋아해요. (私は韓国料理が好きです。)
A : 매운 거도 괜찮습니까? (辛いものも大丈夫ですか。)
B : 네, 잘 먹어요. (ええ、好きです。)
直訳は「よく食べます」
◎「매운 거」って?
「매운」は「맵다」(からい)の連体形
⇒参考(2005/12/7入門編)
形容詞のなかで、語幹がパッチムの「ㅂ」で終わっているものは、「ㅂ」をとって
「우」に変え、「ㄴ」をつける。
・맵다(辛い) → 매운
・어렵다(難しい) → 어려운
・쉽다(易しい) → 쉬운
◎ポイント : 連体形の「어떤」(どんな~)
「어떤」も形容詞の連体形。
原形は「어떻다」で、パッチムの「ㅎ」がとれて「ㄴ」がついたもの。
・어떻다 → 오떤 색깔(どんな色)
・노랗다 → 노란 거(黄色いもの)
※「좋다」は例外。「좋은」となる。
≪NHKラジオハングル講座12月号より≫
B : 전 한식을 좋아해요. (私は韓国料理が好きです。)
A : 매운 거도 괜찮습니까? (辛いものも大丈夫ですか。)
B : 네, 잘 먹어요. (ええ、好きです。)
直訳は「よく食べます」
◎「매운 거」って?
「매운」は「맵다」(からい)の連体形
⇒参考(2005/12/7入門編)
形容詞のなかで、語幹がパッチムの「ㅂ」で終わっているものは、「ㅂ」をとって
「우」に変え、「ㄴ」をつける。
・맵다(辛い) → 매운
・어렵다(難しい) → 어려운
・쉽다(易しい) → 쉬운
◎ポイント : 連体形の「어떤」(どんな~)
「어떤」も形容詞の連体形。
原形は「어떻다」で、パッチムの「ㅎ」がとれて「ㄴ」がついたもの。
・어떻다 → 오떤 색깔(どんな色)
・노랗다 → 노란 거(黄色いもの)
※「좋다」は例外。「좋은」となる。
≪NHKラジオハングル講座12月号より≫