![]() |
Steve Jobs |
クリエーター情報なし | |
Simon & Schuster |
The San Francisco Chronicle reported that Zander declined to be considered because he "didn't want Steve looking over his shoulder, second-geussing on every decision.
"look over one's shoulder" はちょうど今日の「ビジ英」で聞いたばかり。
ビジ英では部下が上司の目を気にしてびくびくするという使い方でしたが、ここではスティーブが何か悪いことが起こるんじゃないか心配しているという感じなんでしょうか。
"second-guess" 後からとやかく言う。
これははだいぶ前にブログに書いたので覚えてました
久々に「ビジ英」とばっちりシンクロして嬉しい。
AppleのCEOにならないかと声をかけられたうちの一人が、その申し出を断った時の返事です。
何かへまをしないかと、後ろでスティーブ・ジョブズがずっと見ていたら、楽しくないでしょうね。