Post-apocalyptic
Scotland
A boy and his dogs
こんなことばがキーワードのこの本。読まないわけにはいかない。
気になるところも戻らずほぼ一気読みだったので、しばらくしたらもう一度じっくり読んでみようかと思います。
前回同じくらいに下がったときに、買いそびれたので今回はクリックしました。
短めなので、"Project Hail Mary" の合間に読むのにちょうどいいかとこれもクリックしました。
毎日気になる単語や表現をExcelシートにメモしている「もんがら辞書」のエントリーが今日で「7万語」になりました!
7万語目のエントリーは"Project Hail Mary" からメモした"Imperial units" でした。二度目のメモでした。
意味は「帝国単位」。
1824年にイギリスで施行された度量衡の体系。
長さや重さの単位って国によって違うので、本を読んでいるとけっこう混乱します。帝国単位はまだ、イギリスやカナダなど一部の国では引き続き利用されているそうです。
前回はこの映画からメモしてました。
Is that half a cup Us or half a cup imperial?
犬の餌は"half a cup" だよと言われて、こう尋ねていました。