![]() | そうだったのか! スゴ訳 あたらしいカタカナ語辞典 |
クリエーター情報なし | |
高橋書店 |
も~、必要に狭まれて、購入・・・
も~ぉ、ホンっトにやだぁ・・・
こういう言葉、本気で使ってくれるなよ・・・
「わざとですよ!」
「だって時代はグローバル、外人も相手しますし・・・」
・・・っていうのすらダメです、それ。
コミュニケーションになっていませ~~~ん。(言葉をキャッチボールしてる風でもお互いに一方通行なだけ。)
「影で「あのバ~カ!(嘲笑)」って言われてるの、わかってないのかなぁ??」って心配になるんだよねぇ・・・
(まぁ気がつかない連中が連んでるから言われないってだけなんでしょうけどもね。)
笑笑笑
あたしゃ、仕事での英語は通訳とか翻訳者しか使ったことありません。つか、その道の人を使わないと、自分が英会話スクールとか外人のトモダチとかから習得したくらいの英語じゃ仕事としてマズイからであります。
それもまずは日本語がきちんと解釈できてる翻訳者か通訳の人に限ります。
英語が出来るだけの似非日本人では、自分の伝えたいことが伝えてもらえないから危険なのであります。