全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

進学三者面談 was over.

2006-06-20 22:20:05 | 教師の仕事 2006

 めずらしく、1日で複数エントリだ。。。

***** ***** *****

 先週水曜日からの進学希望者対象三者面談。四日間で31組の面談が終わりました。
 -とにかく、疲労困憊。頭がしびれています。-

***** ***** *****

 やはり話題になったのは、学校選定の難しさと、学費のことでした。
 進学希望先学校がしっかり決まっていない場合、もう少し時間がほしい。親子でもう一度いろいろ考えてから、担任や進路指導担当との意見交換がしたい。親子で意見の相違があるから、もうちょっと調整時間がほしい。
 …なかなかきっちり決まらないものです。
 推薦入試を狙いたいので、3年1学期の成績が決まってから、もう一度相談に。。。
 …そうかもしれないなあ。

 と、言うことで、「三者面談その2」については、思いもよらずニーズがあるようでした。
 当初、「もしも希望者がいるならば」と思い、話しをしていたのですが、どうも、少なくない希望者がいるようです。まあ、実際に「三者面談その2(希望者のみ)」として、募集したら、全然希望者がいませんでしたなんてことになるかもしれません。でも、どうするか学年主任や管理職に相談してみることになりそうです。
 -あまり勝手に先走ってもまずいですからね-

 ひとまず今年の面談は終わりになりました。

***** ***** *****

Orionbeer  あ~くたびれた。とにかくくたびれた。

 ニュースによれば、沖縄が梅雨明けらしい。
 TVで全英連沖縄大会で出かけた、(たぶん)宜野湾コンベンションセンター前のビーチの様子がでていた。懐かしいな。
 去年修学旅行で泊まったホテル前のビーチも、もう泳げるんだろうな。

 砂浜にイスでも出して、オリオンビールが飲みたい。
 そんな気分、デス。。。

 早く来い来い、夏休みっ!!!


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Cute

2006-06-20 05:22:29 | 全英連参加者 2006

 「エビちゃんをAPが世界配信」という記事をネットで見つけた。

 エビちゃんこと「CanCam」の人気モデル蛯原友里(26)が、世界に配信された。AP通信が配信した「日本で『キュート』が大売れ」との経済記事で「キュートの体現者」と紹介された。
 記事は「トヨタ、ソニーなど硬派な工業製品のイメージが強かった日本の産業が、近年はキティちゃんやポケモンなど『キュート』さで知られるようになった」と指摘。新トレンドの象徴とされた蛯原は「もしキュートと思っていただけない時は、理由を知って、もっとキュートでいられるように研究します」と、強い探求心を明かした。
 …ここまでは日刊スポーツの記事。

*****

 実際どの程度の規模で配信されたのか、Yahoo.comで調べてみた。
 検索語 【Ebihara Yuri】 《検索》
 Newsで40件(実際配信を受けた報道機関はもっと多い。)

 こんなふうにでていた。
 Model-cum-actress Yuri Ebihara, 26, widely viewed here as the personification of cute, commands such influence that the clothes she sports in a fashion magazine, such as lacy pastel skirts, are instant sellouts.
 "I make it a point never to forget to smile," said Ebihara, often seen in TV ads and on billboards. "If someone doesn't find me cute, I want to know why because then I'll work on it to get better at being cute."

 cuteを体現する存在として日本でみなされている、モデル兼女優の蛯原友里(26)は、ファッション誌で彼女が身につける服装、レースでパステルカラーのスカート等が、すぐ売り切れる現象を引き起こしている。
 「笑顔を忘れないように心がけています。」と蛯原。(テレビ、屋外広告で姿を見られる。)「もしもcuteと思ってもらえない場合、理由を見つけたい。もっとcuteと思ってもらえるように、一生懸命取り組みたい。」(ここまで全英連参加者拙訳)

 大体日本語訳もあっているようだ。ということは、この記事を日刊スポーツも配信を受けたわけか。

 本人は「cute」と言ったのかな、それとも「かわいい」って言ったのかな。
 この二つ、結構イメージ違うよ。

-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -=-=-=-=-=-=-=-=-=- -=-=-=-=-=-=-=-=-=-

 Model-cum-actressの-cum-は日本語で言う「~兼~」に当たる。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする